См. Сионизм: теория и практика. М., 1973, с. 64.
Абая — крестьянская одежда, накидка. (Здесь и далее — примечания переводчика.).
Ум-Омар — мать Омара. Уважительное обращение к женщине по имени ее старшего сына.
Уд — струнно-щипковый музыкальный инструмент.
Рабаб — струнно-смычковый инструмент.
Шабаш — крестьянское приветствие.
Хаджи — человек, совершивший паломничество к святым местам.
По исламской традиции человека, погибшего насильственной смертью, перед погребением не обмывают.
Фатиха — первая сура Корана.
Бургуль — дробленая пшеница.
Феддан — мера земельной площади, равная 5713 м>2.
Герой средневекового арабского народного романа, известный своими плутовскими проделками.
Турецкий султан в 1876–1909 гг.
Мужское или женское одеяние в виде длинной рубахи или халата.
Хабиби — любимый (араб.).
Саяля — блюдо из муки, сахара и масла.
Ибрагим Ганану — один из руководителей антифранцузского движения в Сирии.
Крупа из незрелой пшеницы, высушенной над огнем.
Священный храм мусульман в Мекке.
Филс — одна сотая часть сирийского фунта (лиры).
Гута — сельскохозяйственный плодородный пояс вокруг Дамаска.
Балкыс — имя царицы Савской.
Салех аль-Али в 1919–1922 гг. возглавлял антифранцузское крестьянское восстание.