Проигравшие - [37]

Шрифт
Интервал

  – Спасибо, – улыбнулась Скарлетт.

  – Только здесь не хватает второй страницы, – заметил О’Коннор. – Ответы на самые сложные вопросы.

  Скарлетт взглянула на несколько листов и поняла, что это, действительно, так.

  – И где же он? Профессор…

  – Нет, Скар, он у меня, – перебил её Джастин, пододвигаясь ближе. – И ты получишь его... За поцелуй.

Белль закатила глаза и покачала головой.

  – Наглец.

  – Словами не отделаешься, – предупредил Джастин.

  – Это шантаж, О’Коннор.

  – Просто сделай это.

  Он смотрел прямо ей в глаза, от чего Скарлетт чувствовала, что заливается румянцем с головы до ног. Она хотела. Правда хотела.  Но безумно нервничала.

  — Закрой глаза, – дрожащим голосом произнесла Белль.

  – Ну нет, – качнул он головой. – Хочешь влепить мне еще одну пощечину?

  Она отрицательно качает головой, чувствуя подступающий страх от того, что может произойти. Тяжело вдохнув, Джастин качнул головой и закрыл глаза. Несколько секунд Белль колебалась, но решилась сделать это.

  Перекинув ногу через скамью, она подвинулась ближе к нему, ощущая аромат его парфюма. Слышала, как он тихо дышал. Видела, как пульсировала его вена на шее.

  Протянув тонкие руки, Скарлетт обвила его шею и коснулась губами влажных губ. По телу пробежалось тысяча мурашек, смешиваясь с мотыльками в животе.

  Джастин приоткрыл влажные губы, впуская её язычок в свой рот и, обняв за талию притянул к себе, закидывая ноги Белль на свои бедра.

  Немного сбитая  толку этим действием, Скарлетт оказалась прижатой к его телу и почувствовала исходящее от него тепло.

  Будто бы по стеклу разум стучит, напоминая о том, что они все еще находятся в библиотеке — общественном месте — куда может зайти любой студент, но это не останавливает.

  Джастин отстраняется, прикусив нижнюю губу, и снова наклоняется, касаясь губами её подбородка, шеи, ключицы.

  Сердце Белль начинает биться как сумасшедшее от того, что его губы спускаются все ниже, пока не доходят до кружевного краюшка платья.

  Он  застыл. Замер. Он слушал, как быстро бьется ее сердце и понимал, что это лишь потому, что он рядом.


  Сзади послышалось, как хлопнула дверь, и Скарлетт, дернувшись, обернулась назад. В библиотеке никого не было, кроме них, а тем более с утра, и то, что кто-то здесь побывал, совсем не радовало Скарлетт. Кажется, теперь ей стоило лишь ожидать сплетен и косых взглядов. Правдивых сплетен.

Это — место, где один сказал, что они целовались, а последний — узнал, что они переспали на каком-нибудь этаже корпуса, возле кабинета профессора.

  – Кажется, нам пора на занятия, – хрипло проговорил Джастин, когда Скарлетт обернулась.

  Она молча кивнула головой, все еще ощущая неловкость от поцелуя, и поднялась со скамьи. Джастин помог ей сложить книги и, на удивление, долго молчал, пока они не вышли в коридор.

  Скарлетт поправила сумку, которая неуклюже спадала с девичьего плеча, и забрала свои книги.

  – До встречи, Эльза, – кивнул он и направился вдоль пустого коридора.

  Белль еще долго смотрела, как его спортивная фигура отдаляется все дальше, и не понимала его быстрой смены настроения. Может, она что-то сделала не так?

  В голову полезли мысли о том, что она совсем не умеет целоваться, ведь раньше она этого не делала. Кто бы захотел целовать толстую девочку?

«Никто», – уверенно произнесла она в пустоту, сидя за второй партой, и ожидая начала пары.

  С каждой минутой аудитория наполнялась сонными студентами, а яркое солнце обогнуло угол кирпичной стены, просачиваясь через большие окна и падая на лицо Скарлетт.   Рядом за парту кто-то присел, и она убрала руку от глаз, замечая Алекса. Его лицо было серьезным или даже расстроенным.

  – Значит, О’Коннор?

  – О чем ты? – нахмурилась Белль, глядя в карие глаза.


  – Я видел вас в библиотеке, – пояснил Томас, достав из сумки учебник. – Надеюсь, ты знаешь, на что подписываешься?

  Скарлетт все еще была ошарашена тем, что это был он, кто вошел в библиотеку, но, все-таки, встала на защиту Джастина.

  – Ты его не знаешь!

  Алекс заиграл скулами и, оторвав взгляд от книги на парте, взглянул на Скарлетт.

  – А ты его знаешь, Скарлетт Мэри Белль? – эти слова были, как пуля в лоб. Такие же твердые и холодные.

  Томас подорвался с места, захватив учебник, и направился на заднюю парту к зеленоглазой Мэрилин Коплан.

  Белль накрыла лицо ладонями и тяжело выдохнула, чувствуя раздражение.

  – Привет, куколка, – пропела Кейтлин, присаживаясь рядом со Скарлетт. – Что произошло? – ее тон резко изменился, когда она заметила расстроенное выражение лица Скарлетт.

  Она глядела на свои ладони, даже не понимая, зачем это делает.

  – Все в порядке, – кинула Белль и опустила голову, открыв учебник. – У тебя как дела?

  – Виделась с Себастьяном, он зовет меня на ужин с родителями в субботу. Жутко нервничаю, – в доказательство этому, Кейтлин начала нервно листать страницы учебника.

  Несколько минут Скарлетт слушала, как рядом что-то невнятно бормотала подруга, и все глубже погружалась в свои мысли.

Поступок Алекса её злил, хотя бы потому, что она не поняла столь внезапной агрессии. А потом остывала, вспоминая, как сама раньше относилась к Джастину.


Еще от автора Алеся Вильегас
Убийца

Жизнь Алексис Холт, как и у многих девушек, учащихся в Йели, ничем не отличалась. Высоко поставленные цели, каждый день расписанный по часам, и время, отведенное друзьям. В конце учебного года Алексис со своей подругой решаются устроить маленькое путешествие перед тем, как снова окунуться в учебу, но планы девушки меняются за день до отлета, когда она встречает парня, который изменит её жизнь навсегда.


Рекомендуем почитать
Ворон - Чистое небо (3 часть)

Чистое небо пред тобой, юный Ворон! Стремись вперед, и лети быстрее. Ведь мрачные тучи всегда хотят закрыть собой небеса.


Экипаж № 98

Эта книга о том, как Мечта одной молодой пары, в итоге ставшей раллийным экипажем, стала реальностью. Это книга-мотивация. Она будет полезна всем людям, которые чего-то хотят, но сомневаются. Никогда не сомневайтесь в себе. Верьте в себя, и идите, бегите к своей Мечте. И тогда весь Мир будет вам помогать!


Продолжая Веллера: Легенды мафии. Том 1

Про него говорили, что он может организовать всё, что угодно – от ресторана до несчастного случая. Ресторан и вправду был, и был необычайно популярен. И если не случалось вам завсегдатайсвовать тогда у знаменитой барной стойки – вперёд, читатель, и вы тотчас сможете приобщиться к тем странным, страшным, диким временам. Просим не забывать вас только о том, что речь идёт о девяностых, и колорит тех лет нынче выглядит мрачновато и чудно. Ещё никто не писал про мафию в таком стиле. Это, наверняка, первая книга, в которой показана вся изнанка мафии со всей откровенностью, лишь через призму иронии.


Запомним английские слова. Легко и навсегда!

Как известно, в школьной программе словарный запас пополняется по тематикам. В этом же ключе составлен и этот сборник. Книга для всех, кто изучает английский язык.


Гость из параллельного мира

Не сомневаясь, говорю вам, что эта книга один из первых камней в фундаменте нового понимания строения Космоса. Благодаря Василию Минковскому отброшены представления о Большом взрыве, расширении космоса с ускорением в течение 13 миллиардов 700 миллионов лет, существовании огромных участков тёмной материи, движении света со скоростью в 300 тысяч километров в секунду, определённой Альбертом ЭйнштейномВеликим мыслителем, Нобелевским лауреатом, Питером Хиггсом найдена частица – бозон, лежащая в основе мироздания.


Фантом – Начало

Это история о ребенке, который лишился родителей и попал в детский дом, из которого его взяла к себе домой молодая семья. Они воспитывали мальчика долгие годы, заботясь о нем и воспитывая как своего родного ребенка, и, казалось бы, эта история имеет счастливый конец, но у данного рассказа есть и обратная сторона медали, окутанная мраком и тайнами…