Проект "Вавилон" - [85]
— А разве контрабанда оружия на Сицилию не политическое дело?
— Дидье, это было так давно…
— С тех пор ты стал святым или как тебя понимать? — мэр возвел глаза к потолку. — Мне с самого начала было ясно, что ты пойдешь на попятную. Я мог бы сэкономить время и силы и не тащиться сюда. Когда тебе нужна помощь, так ты всегда обращаешься ко мне, особенно если речь заходит о миллионах. А вот сделать одолжение старшему брату — это слишком опасно для тебя.
— Бог мой, я даже не успел ничего сказать! Успокойся ты!
Поль встал, принес бутылку коньяка и налил брату. В это время в комнату вошла женщина с яркой южной внешностью. В руках она несла поднос с двумя тарелками жареной рыбы и запеченных креветок. Как только она покинула комнату, Поль продолжил:
— Если я правильно тебя понял, речь идет о том, чтобы заставить трех ученых упаковать свои вещи и свалить из города, правильно?
— Ну, я так и сказал.
Дидье начал накладывать себе еду, сдвинувшись при этом на край кресла и наклонившись вперед так сильно, что валик кресла приподнялся.
— Они должны просто исчезнуть из отеля или убрать и своих рейнджеров?
— В общем, исследования — или чем они там занимаются — должны быть немедленно прекращены.
Он махнул вилкой с насаженной на нее креветкой.
— И заграждение в лесу должно быть убрано.
Поль задумался на минуту.
— Похоже, понадобятся веские аргументы. Подкинуть им в кровать труп какого-нибудь животного будет явно недостаточно. Поскольку неизвестно, как отреагируют рейнджеры, хорошо бы заручиться поддержкой небольшой армии…
— Почему бы и нет? — сказал Дидье, пожав плечами. — У тебя есть кто-нибудь на примете?
— Да, есть у меня одни хороший знакомый… Правда, ему нужно будет сделать паспорт и визу…
— Все-таки ты из любого дела хочешь извлечь выгоду!
— Будет очень жаль, если дело провалится из-за таких мелочей, правда? Он алжирец, у него много связей и людей, которые для него сделают абсолютно все. Без политических пристрастий. Сегодня работает на тех, завтра на других, в зависимости от того, кто предложит больше денег.
— Солдат?
— В каком-то смысле.
— А оружие?
— Думаю, смогу найти оружие для небольшой армии солдат. Если, конечно, речь не пойдет о танках!
Мэр поднял вверх свои толстые руки.
— Боже, нет! Я не хочу гражданской войны. А где сейчас этот алжирец?
— Насколько я знаю, сейчас он в Марселе. А для нас это большое преимущество. Мы же не хотим терять времени.
— В Марселе? Но я думал, ему нужен паспорт и виза!
— Это на будущее, мой дорогой. Как еще мне уговорить его помогать нам, если ему не будет от этого никакой пользы?
— Просто заплати ему.
— Нет, исключено, так не пойдет. Знаешь, заплатить может каждый. Сначала ты для меня что-то сделаешь, потом я для тебя, понимаешь? Рука руку моет. Это же совершенно другой уровень отношений.
Дидье поднес к губам бокал коньяка и одним глотком осушил его.
— Хорошо, как скажешь. Дай мне информацию, необходимую для паспорта и визы. Мой домашний номер факса ты знаешь. Как скоро ты сможешь привести сюда алжирца и какое количество людей он может организовать?
— Думаю, это не займет много времени. А о количестве людей даже не беспокойся. Ты ведь уже объяснил мне, о чем речь и как это срочно. Завтра утром я позвоню тебе, хорошо?
— Да, хорошо. Я знал, что могу на тебя положиться.
Сказав это, Дидье встал.
— Нужно всегда идти на компромисс, Дидье. Кто знает, как завтра лягут карты?
Поль тоже встал, чтобы проводить брата до двери.
— Не забудь свою куртку. И поезжай осторожней, слышишь?
— Поль, я мог о себе позаботиться еще тогда, когда тебя на свете не было.
— Хорошо, хорошо. Тогда до скорого.
Дидье сел в машину и отправился домой; По большому счету, он добился того, чего хотел. Но почему-то он не чувствовал себя абсолютно довольным. Он казался себе просителем, а его брат, видите ли, снизошел до того, чтобы оказать ему услугу! Дидье бесило то, что он никак не мог отделаться от этого чувства. Он слишком явно показал, что хочет чего-то от брата. Конечно, Поль немного поприкидывался, но на самом деле сразу понял, что от него требуется. Дидье подозревал, что, прося у брата паспорт и визу для алжирца, Поль рассчитывал на нечто большее. Может быть, за это алжирец не только выдворит исследователей, но еще и окажется в должниках у Поля. Братец умел назначить себе цену. Но ничего, подумал Дидье. Пусть и для брата будет какая-то выгода. На этот раз на кону стояли более серьезные вещи. И он наконец сможет послать этих проклятых исследователей к черту.
Глава 17
10 мая, пещера Сен-Пьер-дю-Буа.
Питер и Патрик чувствовали, как страховочная веревка медленно и уверенно уходила в глубь пещеры. Это было знаком того, что у Штефани пока не возникало никаких трудностей.
Ученые только и делали, что отматывали веревку все больше и больше. В проходе уже было около десяти метров, но Штефани и не думала останавливаться. Однако она не подавала никаких знаков, о которых они договорились. Оттуда не доносилось не единого звука. Оба исследователя стояли на вырезанном в полу Кольце Монсегюра и были очень напряжены. Они сосредоточенно смотрели перед собой, туда, где в воздухе загадочным образом висела веревка. Исследователи стояли в свете непонятных голубых огоньков и настороженно вслушивались в подозрительную тишину.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.