Продавец погоды - [3]

Шрифт
Интервал

Он уже начал о ней беспокоиться и решил сказать несколько слов, как вдруг почувствовал, что ее рука коснулась его щиколотки. Она сильно ущипнула его, и Джеффри замер. Салли не ошиблась. В серой мути, откуда со стороны берега, раздавался скрип уключин. Он становился все громче. Чей-то голос произнес:

— Что это там такое?

Пауза. Снова скрип. Новый голос:

— Топляк. Да без толку все это. Давайте возвращаться. Кто бы мог подумать, что у этого паршивца найдется еще один талисман?

Третий голос:

— Если этим летом в Дорсете будет хоть былинка сухого сена, считайте, что нам крупно повезло. Я всегда говорил: с продавцами погоды лучше не связываться. И потом, он был хорошим продавцом, хоть и молодой еще.

— Он был злым колдуном, — яростно прервал их еще один голос. Говорил Господь: «Ворожеи не оставляй в живых…»

Голоса понемногу стихли.

Джеффри поплыл дальше. Ему казалось, что он плывет уже несколько часов. После вынужденного отдыха ноги почти не слушались. Чтобы не остановиться, он начал считать их в такт гребкам:…семь, восемь, девять, восемьдесят, один, два, три, четыре… Они спугнули чайку. Легко взлетев с поверхности воды, птица мгновенно растворилась в тумане. Рядом с канализацией ничем не пахло — может, ей больше не пользовались… восемь, девять, шестьсот, один, два… девять, тысяча, один, два… за угол и напрямик. Теперь уже не далеко. Вот и накренившийся борт старого парома. Ну и ржавчина! Ой!

Они стукнулись обо что-то головой — ялик. После сырости и тумана лакированные планки ялика показались ему просто домом родным.

— Подожди меня здесь, — прошептал он Салли, показав, где можно легко уцепиться за борт. — Залезать пока не пытайся.

Он подплыл к корме ялика и одним движением забрался внутрь, оцарапав при этом живот. Ноги были как ватные. Он чувствовал себя словно большой плюшевый мишка с карманом на молнии, из тех, что так любит детвора. По крайне мере, раньше любила. Черт его знает, чем они играют теперь. Не без труда, и несколько более шумно, чем ему хотелось, он затащил в ялик Салли. Весел, владелец ялика, конечно, не оставил, но ничего — грести можно и доской. Пробравшись на нос, Джеффри тянул за фалинь пока перед ним не выросла голубая корма судна. Надпись на корме гласила: «Скехаллион IV» — яхта мэра города майора Арквилли. Что ж, он, вероятно, не откажется одолжить им ялик.

— Где «Кверн»? — прошептал Джеффри.

— Чуть подальше, у другого причала. Но он нам ни к чему. Джефф, нам нужно судно с парусами. Это как раз подойдет. Ты же всегда можешь вызвать ветер.

— Я бы предпочел мотор.

— Но ведь у тебя нет этой жидкости! Они ее сожгли, всю, что смогли найти. До последней капли. Я видела, как это произошло. Раздался страшный грохот, и в следующее мгновение повсюду уже бушевало пламя. Наш старый мэр, бедняга, стоял слишком близко, и не успел отойти.

«Возможно, она права», — подумал Джеффри. Но если он и в самом деле сможет вызвать ветер, то кто будет управлять лодкой, пока он валяется в трансе, как это случилось, когда он создавал туман (если, конечно, он и впрямь его создал). Кроме того, что если они пустятся за ними в погоню? А ветер сдует драгоценный туман… И потом, ему до смерти хотелось увидеть «Кверн», хотя бы ради дяди Якова. Джеффри знал, что с дядей Яковом что-то случилось. Иначе кто посмел бы утопить двух ребятишек? Джеффри покачал головой и взялся за доску. Вскоре голубая корма «Скехаллиона» растаяла в тумане.

Оказавшийся в самой середине длинной череды связанных друг с другом рыбацких лодок «Кверн» притулился прямо под причалом. Джеффри пришвартовал ялик и по палубам перебрался на катер дяди Якова. Стоящие у пирса лодки выглядели, прямо сказать, неважно. Но «Кверн», похоже, был в полном порядке. Очевидно кто-то присматривал за ним. Салли утверждала, что этот кто-то — сам Джеффри. Что ж, остается надеяться, что он уделял достаточно внимания не только корпусу, но и двигателю.

Мотор просто сверкал. Но бензобак оказался пуст. Джеффри нырнул в кабину, и через еще один люк в передней переборке пролез туда, где дядя Яков хранил горючее. («Как можно дальше от мотора, малыш. Пожар в море — страшная штука. Я-то знаю, что это такое…») Джеффри нашел три большие канистры, все полные. В тот день, когда так трагически погиб старый мэр, их, очевидно, не нашли. Джеффри взял одну и попутно пошарил в рундуке в поисках сухой одежды. Две замасленные фуфайки и двое джинсов — потрясающе!

В машинное отделение заглянула Салли. Она дрожала от холода.

— Совсем как на одной из моих картинок, — сказала она.

— Переоденься-ка лучше вот в это…

— Но если они увидят меня в брюках, то побьют! Они говорят, что женщине не подобает…

— Да если они тебя вообще увидят, то… — он не закончил фразы. — Ладно, неважно. Я лично не помню, подобает женщине носить брюки или нет, а больше тебя, я надеюсь, никто не увидит. Так что переодевайся, а я тем временем попробую запустить эту штуку.

Салли полезла в кабину, а Джеффри занялся двигателем. Он залил бензобак, открыл кран, закрыл воздушную заслонку, дал бензину наполнить карбюратор и крутанул заводную ручку. Она повернулась гораздо легче, чем Джеффри надеялся: значит, он и вправду ухаживал за мотором. Джеффри крутанул ручку еще раз. И еще. Снова безрезультатно. Он взглянул на фильтровальный стакан над карбюратором и обнаружил, что то полон воды. Ну, конечно! В баке должно было собраться порядочно конденсата. Отвинтив стакан, Джеффри дал бензину стечь прямо на дно катера. Он уже собрался снова крутить ручку, когда заметил, что крышка магнето болтается. Подняв ее, Джеффри обнаружил, что магнето не месте нет. «Значит, все безнадежно, — с отчаянием подумал он, — хотя…» Где-то должно лежать запасное магнето…


Еще от автора Питер Дикинсон
Веревочник

Вот уже двадцать поколений жители Долины не знают бед и тревог. Густой лес хранит их от набегов алчного Императора, а высокие горы непоколебимо стоят на пути орд кочевников. Но добрая магия слабеет, и если срочно не найти волшебника Фахиля, придет конец мирной жизни Долины.Тогда за помощью к Фахилю отправляется девочка Тилья с бабушкой Миной и мальчик Таль с дедушкой Альнором. Удастся ли им отыскать загадочного волшебника и кто такой этот Веревочник, неожиданно встретившийся им на их длинном и опасном пути, кто он — друг или враг?


Лучшее за год 2003. Мистика, магический реализм, фэнтези

Впервые на русском языке выходит антология, собравшая под своей обложкой лучшие произведения жанров фэнтези, мистики и магического реализма. Ежегодный сборник «The Year's Best Fantasy and Horror», выходящий в США уже более пятнадцати лет, публикует повести, рассказы, эссе, отобранные по всему миру, и попасть в число его авторов не менее престижно, чем завоевать Всемирную премию фэнтези или «Небьюлу».Настоящее издание включает произведения таких мастеров, как Джефри Форд, Кристофер Фаулер, Грэм Джойс, Нил Гейман, Зоран Живкович и других талантливых авторов.К сожалению, часть произведений представлена лишь фрагментами, некоторые фразы прерываются посередине — так в исходнике (прим.


Рекомендуем почитать
Неопровержимые доказательства

Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.


На дне океана

С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.


На Дальней

На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.


Дорога к вам

Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.


Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее

«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.


Азы

Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.