Пробуждение страсти - [80]

Шрифт
Интервал

— Ну и толпа, а, Дерби? — обратился к Синжуну мужчина, стоящий на ступеньку выше их. — Я говорил Хаксли, что нам следовало пойти в «Буддлз».

— В «Буддлзе» нет женщин, — отозвался лорд Хаксли. — И кроме того, как я уже говорил Эшфорду, кормят здесь намного лучше.

— Действительно, — подтвердил Синжун.

Оба джентльмена в упор смотрели на Кристи, ожидая, видимо, когда их ей представят. Но Синжун молчал, и лорд Хаксли сказал:

— Ходят слухи, что твоя жена приехала в город. Ты знаешь, в «Уайтсе» все уже заключают пари, но никто толком не знает, правда это или нет. Кто-то даже поставил на то, что твоя жена беременна от тебя.

— Да ладно!

— Да, это так. Некоторые ставят приличную сумму.

— И на что же поставил ты, Хаксли? — поинтересовался Синжун.

Лорд Хаксли улыбнулся Кристи.

— Грешник привез свою жену в Лондон? Ни за что! А относительно того, что дикарка из Шотландии родит тебе ребенка, то, по-моему, это полная чушь. Разве Грешник захочет терять свою репутацию? Я поставил на то, что все это неправда.

— Так что, приятель, познакомишь нас со своей новой пассией? — спросил лорд Эшфорд. — Она мне кого-то напоминает. Мы знакомы?

— Нет, — твердо ответил Синжун. — Дорогая, позволь представить тебе лорда Хаксли и лорда Эшфорда. Джентльмены, это моя жена, леди Дерби. Я надеюсь, что ваши ставки не были слишком высоки, потому что у меня действительно есть ребенок. Его имя Ниелл, и ему шесть месяцев. Он просто красавчик, если это вас интересует.

Мужчины нашли в себе силы должным образом поприветствовать Кристи и поцеловать ее руку. Они с облегчением вздохнули, достигнув входа в зал, и тут же поспешили прочь.

— Это ошеломительное известие разлетится со скоростью лесного пожара — пока мы дойдем до стола с угощениями, все уже будут знать об этом, — сказал Синжун.

Кристи не могла понять, почему он так веселится.

— Ты этого хотел?

— Пора ввести мою жену в лондонское общество. И кроме того, я горжусь тем, что у меня есть сын, так что пусть знают и об этом.

Вскоре их обступила толпа жаждущих познакомиться с женой лорда Дерби. От обилия новых лиц и имен у Кристи кружилась голова. Она поняла, что некоторые из присутствующих здесь дам были близки с Синжуном — выражение самодовольства на их лицах свидетельствовало об этом.

Всю ночь она танцевала с Синжуном и с некоторыми из его друзей, улыбаясь так, что в конце концов заболели мышцы лица. Когда во время одного из танцев лорд Хаксли попытался прижать ее к себе, Синжун тотчас же появился рядом и увел Кристи. С того момента он почти не спускал с нее глаз.

Синжуну было сложно оставаться спокойным в окружении сплетников и тех, кого он когда-то называл друзьями. Они то и дело отпускали колкие и двусмысленные замечания, и он наконец не выдержал. Последней каплей стал разговор с леди Элис, которая подошла, держа под руку своего очередного любовника, и напрямую спросила Кристи, собирается ли та во время своего пребывания в Лондоне смотреть сквозь пальцы на похождения своего мужа.

Он чуть не рассмеялся, когда Кристи ответила:

— Я намерена смотреть сквозь пальцы на все, что не представляет для меня угрозы.

Синжун увел ее прочь, чтобы спасти от гнева Элис, хотя, по правде говоря, он начал подозревать, что Кристи сможет осадить кого угодно. В конце концов, она ведь была предводительницей Макдональдов, помещицей!

— Куда мы идем? — спросила Кристи, когда он вел ее вниз по лестнице.

— Домой, — кратко ответил Синжун.

Его раздражали все эти мужчины, которые пялились на нее. Да и вообще, повышенный интерес присутствующих к его жене доводил его до белого каления.

— Подожди здесь, пока я найду кучера.

Кристи осталась стоять у двери, и вскоре Синжун подъехал в карете. Он усадил Кристи, закрыл дверцу и постучал по крыше, давая знать кучеру, что пора ехать. Карета тронулась.

— Я ждал этого весь вечер, — простонал Синжун, грубо прижимая ее к себе. — Ты принадлежишь мне, Кристи Макдональд, не забывай об этом, ты моя вне зависимости от того, что тобой восхищаются джентльмены, и сейчас я докажу это.

Синжун еще никогда не был так похож на Грешника, как в эти мгновения. Он был самым восхитительным мужчиной, которого она когда-либо знала. Ее тело нуждалось в его прикосновениях, а сердце просило его любви.


Глава 16


Те мысли, что еще остались в голове Кристи, разбежались, когда Синжун усадил ее к себе на колени. Его руки успевали повсюду — они то сжимали ее груди, то оказывались под юбками, гладя ее ноги и лаская ее в таких местах, что Кристи уже не могла мыслить здраво.

— Слишком… много одежды, — бормотал он. — Не могу снять… мне надо…

— Синжун! Мы не можем делать это здесь. Кучер…

Казалось, что он не слышит ее.

— Мне нужно… войти… в тебя.

Его возбужденный вид и грубые слова делали с ней странные вещи. Она пыталась опустить юбки, но он снова поднимал их. Затем он схватил ее за талию и усадил на себя верхом. Она почувствовала, как его большой член скользнул внутрь, и застонала. Она даже не заметила, как он развязал свои бриджи. Она перестала что-либо соображать, когда он начал входить и выходить из нее, глубоко проникая внутрь и в такт своим движениям приподнимая руками ее бедра, чтобы ей легче было приспособиться.


Еще от автора Конни Мейсон
Шейх

Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.


Заложница страсти

Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Цветок желаний

Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...


Создана для любви

Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».


Пират

Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.


Рекомендуем почитать
Утомленная балом

Елизавета Вересова, супруга известного архитектора, вполне довольна семейной жизнью. Она с удовольствием занимается домашними делами, ладит с детьми, общается с любимой подругой Анастасией, навещает маменьку и сестру Анну.Между тем в поле ее зрения попадает отставной офицер Дмитрий Панин. Увлекшись молодым человеком, Лиза оказывается втянутой в интриги: жизнь Лизы подвергается опасности.Лизе предстоит разгадать тайну супружества Дмитрия, встретиться с загадочной женщиной по имени Ефросинья, избежать смерти во время пожара и стать фрейлиной императрицы.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Грешное прикосновение

Любой ценой сорвать свадьбу, которая должна объединить два мятежных клана, – с таким приказом сэр Дэмиан Стрэттон отправился в Шотландию.Но, похоже, единственный способ добиться поставленной цели – самому жениться на Элиссе Фрейзер!Молодой англичанин готов ради короны и родины на все – даже взять в супруги настоящую дикарку, не признающую над собой ничьей власти.Что же ожидает Элиссу и Дэмиана?Ад взаимной ненависти – или рай пылкой страсти, счастливое единение сердец – или вечная война?