Про тех, кто родом из детства - [4]

Шрифт
Интервал

Таким образом, эта сказка, написанная, собственно, в защиту природы, перерастает в сатиру на современное капиталистическое общество, что совпадает с главным направлением творчества Эптона Синклера.

На русском языке "Гномобиль" был издан в 1971 году.

После "черного двадцатилетия" фашистской диктатуры Муссолини, после кризиса в культурной жизни страны, и в частности в детской литературе, с окончанием второй мировой воины в Италии наступил подъем прогрессивного искусства. В детской литературе это выразилось прежде всего в появлении новых произведении сказочного жанра, завоевавших заслуженный успех не только у себя на родине. Самый яркий тому пример - творчество Джанни Родари.

Марчелло АРДЖИЛЛИ (род. в 1926 г ) относится к более позднему поколению. Им написано свыше двадцати книг для детей и подростков. Наш юный читатель хорошо знаком с его повестями "Пионеры Валлескуры" и "Ватага из Сан-Лоренцо" - о жизни детей современной Италии. Первая повесть - это история организации пионерского отряда имени Гарибальди в деревне, расположенной в болотистом крае реки По. Ребята из этого отряда не только оказывают противодействие церкви и богачам, которые обездоливают и запугивают бедняков, но проявляют самоотверженность и мужество во время страшного наводнения, разрушившего поселок.

В предисловии к советскому изданию повести "Ватага из Сан-Лоренцо" - о дружной компании ребят из римского предместья - Марчелло Арджилли писал, что ему хочется, чтобы советские ребята, читая его повесть, узнали настоящую Италию и полюбили ее.

Узнать и полюбить его родину читатели могут и по его сказочным повестям, в которых сказка - это литературный прием, система образного мышления, а за всем фантастическим, условным, придуманным стоит вполне реальная Италия.

По словам известного итальянского писателя Джованни Арпино, "сказочник - это человек, у которого много ключей, как у портье в гостинице пли у ночного сторожа. Перед ним открывается любой мир, и он входит в него без труда. Он умеет проникать сквозь стены (мысленно, конечно) и подниматься над обыденностью событий. Вернее, он способен обыденные события превращать в нечто трогательное, умное, а может даже и вечное".

Продолжая его мысль, надо отметить, что, если речь в сказке идет о таких не просто "обыденных" событиях, а скажем, о военной угрозе, сказочник находит более резкие, жесткие краски. Как, например, в сказочной повести "Приключения Гвоздика". Арджилли написал ее в соавторстве с Габриэллой Парка в 1954 году (советское издание 1960). В этой сказке железный мальчик Кьодино, что означает в переводе с итальянского "гвоздик", озорник и ослушник, но с добрым сердцем (как тут не вспомнить знаменитого классического Буратино - Пиноккио) уговаривает танки и пушки не идти на войну, и поэтому армия жадного богача Чичетти терпит поражение. Все это прозвучало очень актуально, так как сказка была написана в 50-е годы, когда в Италии, да и не только в Италии, оживились фашиствующие элементы. К сожалению, актуально она звучит и сейчас.

Та же острота, резкость, хлесткость и в сатирической сказке "Десять городов", которая входит в данный сборник. Арджилли пишет, конечно, о вымышленных городах - Солдафония, Полицейск, НьюГрамотеевка, Олимпийск и другие. Но выбирает для характеристики каждого из городов самое характерное - самое отталкивающее или самое прекрасное. Важно, что "самое". Пользуясь этим приемом преувеличения, гротеска, автор как бы предлагает читателю решить: принимает он этот город или нет? За угнетение он или против? За великое искусство или нет? За тупую зубрежку или за творческое воображение?

И, конечно, названия городов и некоторых персонажей выбраны им тоже не случайно. Фанатичный полицейский агент Лойкоко разве не напоминает имя одного из самых страшных в истории мракобесов основателя Ордена Иезуитов Игнатио Лойолу?

И архитектор Паллади почти однофамилец великого Андреа Палладио, чьи постройки украшают Венецию или Виченцу. А Донателла? Конечно же, имя этой маленькой художницы из Рафаэлии перекликается с именем гениального итальянского скульптора Донателло, жившего в эпоху Возрождения, как и великий итальянский художник Рафаэль.

Этим путешествием по городам-символам заканчивается наша книга, и, чтобы завершить разговор "о тех, кто родом из детства", хочется повторить, что, касаясь общечеловеческих или остросоциальных и политических проблем, развлекая или развивая ум и чувства юного читателя, пользуясь сказочным приемом, фантастикой или гротеском, то есть используя все средства распространения современных идей через слово, писатели эти в самой доходчивой форме стремятся пробудить в детях прямой и зоркий взгляд на мир и на людские судьбы.

Н. Шерешевская


Еще от автора Наталья Викторовна Шерешевская
Сквозь волшебное кольцо. Британские легенды и сказки

Настоящий сборник знакомит читателей с сокровищами фольклора Британских островов — ирландскими, валлийскими, шотландскими и английскими легендами и сказками.


Рекомендуем почитать
Шпионов, диверсантов и вредителей уничтожим до конца!

В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.


Как я воспринимаю окружающий мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращенцы. Где хорошо, там и родина

Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.


Гласное обращение к членам комиссии по вопросу о церковном Соборе

«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».


Чернова

Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…


Инцидент в Нью-Хэвен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.