Призрак тамплиера - [6]

Шрифт
Интервал

Мисс Рамзи медленно кивнула и показала скрюченным указательным пальцем в окно:

— Вы разве не знаете? Поля и луга дальше на север тоже принадлежат вам, мисс. Госпожа Чандлер часто каталась там верхом, она очень любила эти места. Пока не умер ее муж.

— Как умер дядя Мэтью?

Холодный взгляд кухарки буквально пронзил Джессику насквозь.

— Он упал с лошади и сломал себе шею,  — сказала мисс Рамзи таким будничным и лишенным эмоций голосом, как будто сообщала кому-то номер телефона.

Девушка с трудом проглотила застрявший в горле ком. Бедный дядя Мэтью!

— Вы скучаете по моей тете, верно? — спросила Джессика. Во-первых, чтобы сменить тему, а во-вторых, потому что ее это действительно интересовало. Неприязнь, с которой ее встретил персонал дома, за исключением Эштона, было трудно не заметить. И у этого наверняка имелась причина.

— Да, она была хорошей госпожой,  — ответила мисс Рамзи, не сводя с девушки холодного взгляда.  — Мы все по ней скучаем. Она всегда была добра к нам.

— Я тоже буду с вами хорошо обращаться,  — с готовностью ответила Джессика.

— Это меня радует, мисс. А сейчас прошу меня простить, мне нужно приготовить поесть мистеру Бриджесу и мистеру Робинсону.

Когда кухарка вышла из столовой, девушка выглянула в окно. Несмотря на мрачную историю, которую она только что узнала о своем дяде, идея конной прогулки казалась ей привлекательной. Кроме того, она была достаточно хорошей наездницей, и ее не так-то просто выбить из седла!

Вскоре Джессика скакала на рыжем жеребце по окрестным лугам. Удивительно, как много земли было во владениях тети Виктории! Да, ее тетя была очень богатой, а мать Джессики работала в каком-то дешевом баре, чтобы прокормить себя и дочку. Какими же все-таки разными были сестры! В определенном смысле часть вины во всей этой ситуации лежала на дяде Мэтью. Ведь именно из-за него сестры стали соперничать.

Девушка остановилась у невысокой ограды; видимо, здесь заканчивались владения ее тети, а теперь и ее собственные. А кто был соседом?

— Эй, девушка! Здравствуйте!

На лугу за забором Джессика заметила молодую белокурую девушку верхом на лошади, приближавшуюся к ней.

— Добрый день! Вы новая владелица замка? — спросила молодая женщина взволнованно.

— Да, а почему вы спрашиваете?

Ее соседка недоверчиво осмотрелась вокруг, как будто ее преследовали или кто-то за ней следил:

— Вы должны сообщить в полицию!

— Простите, что сделать? Кто вы вообще такая? — спросила Джессика и почувствовала странное беспокойство.

— О, простите, я от волнения забыла о манерах. Я Кэти Уилсон, дочь графа Уилсона. Мы ваши соседи.

— Это радует!

Джессика не знала, что ее соседями являются столь знатные особы. Но юная леди вела себя совершенно неподобающим образом:

— Послушайте меня! В замке вашей тети творится что-то нехорошее.

— С чего вы это взяли?

Кэти нетерпеливо тряхнула головой и снова осмотрелась по сторонам, словно опасаясь слежки:

— Ваша тетя… она умерла не от старости. Я уверена, что ее убили!

На этот раз молодая графиня зашла слишком далеко. Джессика, разумеется, ей не поверила. Она даже не знала эту Кэти Уилсон как следует. С какой стати ей верить в такие бредни? И кто мог быть заинтересован в том, чтобы убить старую Викторию Чандлер?

Вдалеке появился садовник Джек Робинсон, и Кэти вдруг засуетилась еще больше:

— Сейчас мне лучше удалиться. Подумайте над моими словами, мисс Чандлер. Если удастся, поговорим позже.

С этими словами она пришпорила коня и понеслась в направлении своего замка, видневшегося вдали.

Нахмурившись, Джессика смотрела вслед молодой графине. На вид ей было лет 18, не больше. Это объясняло ее порывистость. Джессика радовалась, что давно миновала этот возраст, и сейчас ощущала себя более уверенной и зрелой. Теперь ее уже не так просто смутить или вывести из себя, за исключением ночных кошмаров с участием рыцаря-тамплиера.

— Кто это был? — поинтересовался мистер Робинсон, когда девушка проезжала мимо.

— О ком вы говорите? — удивленно спросила она.

— Та молодая девушка. Это разве не графиня Уилсон?

— Да, так и есть. Она подошла ко мне, чтобы познакомиться. А почему вы спрашиваете?

— Чисто из любопытства, мисс. Простите.

Джессика кивнула садовнику. Его поведение показалось ей вдруг подозрительным. С каких это пор слугам стало интересно, чем она занимается и с кем разговаривает?

Девушка вспомнила слова Кэти. Молодая особа явно испугалась, завидев вдалеке садовника. Может, старик следил за ней?— Не дай этим глупым историям вывести себя из равновесия,  — приказала сама себе Джессика.  — Никто не убивал мою тетю, и полиция это выяснила! Кроме того, от смерти тети никто не выиграл!

По сути, Джессика была единственной, у кого мог бы быть мотив для этого преступления! Ведь именно она стала единственной полноправной наследницей состояния Виктории Чандлер!


* * *

— Вы позволите включить для вас музыку, мисс? — заботливым тоном спросил Эштон.

Джессика, лежавшая в своей постели, натянув одеяло до самого подбородка, кивнула своему молодому слуге:

— Включайте. Я бы хотела как следует выспаться и отдохнуть.

— Как пожелаете, мисс…

— Кстати, что за музыку вы выключаете постоянно?


Еще от автора Виктория Ньютон
Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.


Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.