Призрак острова - [58]
— Должно быть, Хеймдалл еще внизу, у Бифроста, — сказал он. — Мы поедем на юг.
— Я буду следовать за тобой. Я не знаю дорогу.
Он поскакал впереди, а она за ним.
— Нам не нужно ехать в Валяскьяльв?
— Нет.
Посмотрев на север, она представила место своей прежней работы. Слава богу!
— Ты сказал, что приготовил для меня какое-то особенное задание? Ты дашь его мне, когда мы вернемся?
Локи покачал головой и улыбнулся.
— Нет, я не стал злиться на тебя, Од. — Его глаза расширились. — Знаешь, в моей натуре нет жестокости.
Они ехали вверх по дороге, а затем пошел резкий склон. Вдали, в утреннем свете показались два огромных, сверкающих камня.
— Это?..
— Бифрост. Впечатляет, не правда ли? Посмотри, видишь, на северной колонне стоит темная фигура? Это Хеймдалл, он знает, что мы подъезжаем. Примерно сейчас он начнет прислушиваться к нашему разговору. — Локи улыбнулся, а затем, не повышая голоса, произнес: — Я прав, старина? Если да, подними руку и махни нам.
Темная фигура подняла руку, и Локи рассмеялся.
— Ты встречалась с Хеймдаллом? — спросил он у Од.
— Да, — сказала она, осторожничая, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. Однажды она поймала Хеймдалла на том, что он подглядывал за ней, когда она купалась, а его рука была прижата к штанам спереди.
— Я недолго, — сказал Локи. — А потом мы отправимся в обратный путь. Может быть, посмотрим берег.
— Я в твоем распоряжении, — сказала она, удивляясь тому, что чувствует счастливую дрожь при мысли, что этот день ей не нужно будет сидеть у камина рядом с Локи и занимать его разными историями.
— Где мои вещи? — крикнул Хеймдалл, когда они подъехали ближе.
— Они у меня с собой, — ответил Локи. — Как-то раз я брал их у тебя взаймы. Но я собирался вернуть их тебе.
Они остановились рядом с высокой колонной. Она была разрисована картинками, неровными линиями, ангелами, которые были похожи на настоящих. Эти рисунки возвратили Од в историческое прошлое. Она знала, что когда-то Асиры жили как боги. Их могуществу и власти не было предела. Время обернулось вспять, и груз тысячелетия, которое она должна была провести в служанках, сдавил легкие.
— Брал взаймы? — крикнул Хеймдалл. У него была густая, седая борода, которая делала его старше. — Тогда зачем ты прокрался ко мне в комнату, когда я спал?
— А вдруг ты бы отказал мне? — сказал Локи тоном, подразумевавшим, что так оно и было бы.
Хеймдалл посмотрел на Од.
— Что ты делаешь с ним? — спросил он, — ты его шлюха или служанка?
— Служанка, — сказала она со слабой ноткой гордости в голосе.
— Значит, Видар один? — спросил Хеймдалл. — Я смотрю, у тебя его лошадь.
— Видар…
Локи не дал ей договорить.
— Од сейчас живет со мной.
— Один хочет знать новости о Видаре, — сказал Хеймдалл.
— Я ничего не знаю о нем, — ответил Локи. — Я не вижусь с ним, потому что он никогда не покидает Старую Долину.
Хеймдалл сдвинул густые брови.
— Мои вещи, Локи.
Локи протянул ему сумку. Старик заглянул внутрь, а потом перекинул ее через плечо.
— В следующий раз, — сказал Хеймдалл, — приходи так, чтобы я знал.
— Я могу не приходить больше, — произнес Локи равнодушно.
— Так даже лучше.
Они посмотрели, как он направился в сторону Валяскьяльва, и затем Локи повернул свою лошадь на юг.
— Хочешь приключений, Од?
— Только не очень быстро.
— Сегодня у меня хорошее настроение, — ответил он, — будь по-твоему.
Они проехали мимо южной колонны моста, а потом несколько миль по скалистому краю. Од не могла оторвать взгляда от темной пучины. Не было видно ни одного островка, казалось, этот океан бесконечен. Воздух был морозный, и Локи нашел скалистую тропинку, которая вела вниз со склона к границе бледного берега.
— Едем вниз, — сказал он и пришпорил свою лошадь.
Од старалась не спешить, но как только копыта Арвака ступили на песок, он сам увеличил скорость, и ей ничего не оставалось, как покрепче держаться в седле. Она вцепилась в него, когда они скакали по берегу, ее волосы растрепались, а холодный ветер больно бил по лицу. И она чувствовала себя обновленной, а сердце стучало сильно и требовало забыть о Видаре, по крайней мере на какое-то время. Лошадь Локи, ехавшего впереди, замедлила свой шаг.
— Здесь есть уединенное место, и мы можем посидеть там немного, — сказал он. — Пусть Арвак погуляет вместе с Херором. Они скоро придут.
Они отпустили лошадей, и Локи нашел вход в пещеру, где можно было укрыться от пронизывающего ветра. Сев рядом с ним, она стала смотреть на море. На горизонте солнце пробивалось через облака и бросало на воду сверкающие лучи.
— Ты заметила, как я выкрутился, когда Хеймдалл спрашивал о Видаре? — спросил Локи, пристально глядя на нее своими бесцветными глазами.
— Да, я уверена, что он все понял.
— Ты думаешь? Видишь, я могу быть лояльным и даже позаботиться о твоем Видаре, когда нужно.
— Он не мой Видар, — пробормотала она.
— Бедная, несчастная Од, — сказал он, и жесткие нотки мелькнули в его голосе. — Невезучая в любви.
Она не ответила. И как только она снова оказалась наедине с Локи?
— Скажи Видару, чтобы он приехал поговорить со мной, — произнес Локи, отклоняясь назад и облокачиваясь на скалистую стену, подложив руки под голову. — Может быть, завтра.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Недалекое будущее. Под воздействием политических и экономических кризисов Европа распалась на бесчисленное множество крохотных государств, монархий, политий и республик. В этом новом мире бесконечных границ и новых законов Руди работает на странную законспирированную организацию Les Coureurs des Bois. Его жизнь – череда маленьких государств, бесконечная смена масок и паспортов, за которыми начинает стираться его собственная личность. Но на очередном задании все идет не так: Руди поручают вывезти из Берлина одного человека, но, прибыв на место, он находит в номере гостиницы лишь его отрезанную голову.