Приятные ночи - [62]
Эта песня была с большим вниманием прослушана и по достоинству оценена всеми. Увидев, что все обменялись своими впечатлениями, Синьора приказала Фьордьяне, которой выпал жребий рассказать первую сказку четвёртой ночи, чтобы она приступила к ней и последовала установленному на их встречах порядку. И Фьордьяна, которой не меньше хотелось рассказывать, чем слушать, начала говорить следующим образом.
Сказка I
У Рикардо, короля Фив, четыре дочери; одна из них пускается странствовать по свету и, нося имя Костанцы, называет себя Костанцо; она попадает ко двору короля
Вифинии {64} Какко, который за многие совершённые ею деяния берёт её в жёны
Восхитительные и прелестные дамы, сказка, рассказанная вчера вечером Эритреей, вселила в моё сердце такую робость, что я чуть было не отказалась от повествования в сегодняшний вечер. Но благоговение, с каким я отношусь к нашей Синьоре, и уважение, какое питаю к этому достопочтенному и любезному обществу, заставляют и понуждают меня все же рассказать мою сказку. И хотя она окажется далеко не так хороша, как рассказанная нам Эритреей, я её, тем не менее, расскажу, и вы услышите про то, как одна девица благородной души и высокой доблести, которой в её деяниях гораздо больше споспешествовала благоволившая к ней судьба, нежели её собственное благоразумие, предпочла скорее наняться в слуги, чем осквернить свою знатность, и как, после длительного пребывания в услужении и величайшего унижения, она стала женою короля Какко и, наконец, обрела удовлетворённость и счастье, о чём подробнее и пойдёт речь в моём изложении.
В Фивах, знаменитейшем городе Египта, изукрашенном общественными и частными зданиями, окружённом плодородными землями с золотящимися на них созревающими хлебами, богатом чистейшей проточной водой и изобилующем всем тем, что подобает иметь славному городу, царствовал в минувшие времена король, которого звали Рикардо, - человек просвещённый, глубочайших познаний и высокой доблести. Желая иметь наследников, он взял себе женой Валериану, дочь шотландского короля Марлиано, женщину, поистине совершенную, редкостную красавицу и вообще очень приятную, которая родила ему трёх дочерей примерного добронравия, прелестных и прекрасных, как розы в ранний утренний час. Одна из них носила имя Валенции, другая - Доротеи, третья - Спинеллы. Видя, что жена его Валериана в таких годах, когда больше не сможет рожать детей, а три дочери пришли в такой возраст, когда надлежит иметь мужа, Рикардо рассудил выдать всех трёх достойным образом замуж и ради этого разделить своё королевство на три равные части, определив каждой из дочерей по части и удержав за собой лишь столько, сколько достало бы на содержание его самого, челяди и двора. И как он про себя решил, так по своему решению и исполнил.
Итак, выдав своих дочерей за трёх могущественных властителей: одну - за короля Скардоны {65}, другую - за короля готов {66}, третью - за короля Скифии {67}- и определив каждой из них в приданое одну из трёх частей своего королевства, а также удержав за собой лишь самую ничтожную долю его, дабы было чем удовлетворить наиболее насущные свои нужды, добрый король со своей обожаемой супругой Валерианой поживал себе в почёте и мире. Случилось, однако, что по миновании немногих лет королева, от которой король больше не ждал потомства, зачала и, когда приспела пора родить, родила прелестнейшую девочку, ставшую для короля не менее желанной и пришедшуюся ему не менее по сердцу, чем три первые дочери. Но для королевы она была не очень-то желанной и родившейся не очень-то кстати и не потому, чтобы она питала к ней неприязнь, а потому, что королевство было уже поделено на три части и не предвиделось ни малейшей возможности выдать её достойным образом замуж; тем не менее королева пожелала растить её не иначе, чем подобает принцессе: она препоручила её надёжной кормилице, строжайше наказав неустанно печься о ней, наставляя её и прививая ей благородные и похвальные нравы, подобающие прелестному и милому ребёнку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трактат Иржи Давида «Современное состояние Великой России, или Московии» показывает жизнь Русского государства последних лет правления царевны Софьи Алексеевны так, как эта жизнь представлялась иностранцу, наблюдавшему ее в течение трех лет. Кто же такой Иржи Давид, когда и для чего прибыл он в Россию?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.