Притворщица - [36]

Шрифт
Интервал

Она ахнула, потеряла равновесие и свалилась с ног. Тут же ее грудь словно придавили колодой. Пес крепко прижал Изабель лапами и теперь тихо рычал, внимательно присматриваясь к ее горлу. В этот миг Изабель почувствовала, что подмяла под себя во время падения что-то живое. Это был Терренс, не успевший выбраться из-под ее юбок до того, как волкодав явился засвидетельствовать свое почтение.

Итак, Изабель была распростерта на земле — поверженная и сконфуженная. Сначала она нервно хихикнула, а затем принялась хохотать.

— Изабель? — прорвался сквозь ее смех озабоченный голос Терренса. — С тобой все в порядке?

— О, да, — ответила Изабель и вновь закатилась смехом. — Я поцарапана кошкой, придавлена собакой, у меня под юбками лежит мужчина, а в остальном все в порядке!

Терренс выпутался из-под юбок и опустился на землю рядом с Изабель, так же, как она, задыхаясь от хохота. Этот звук, очевидно, был неприятен волкодаву. Он неохотно отошел и уселся поодаль.

— Терренс, перестань валять дурака! — раздался у них над головами строгий голос. — На кого ты только похож!

Утирая слезы, Изабель приподняла голову и увидела пожилую женщину с пышными седыми волосами и поразительно зелеными глазами.

— Бабушка, — шепнул ей на ухо Терренс и сел.

Изабель тоже села и оперлась ладонями на дорожку.

В кожу ее впились кусочки гравия.

— Ах, слава создателю, — проговорила, подходя к ним, вторая женщина — маленькая, худенькая, с серебряными волосами.

Она широко взмахнула в воздухе своим лавандовым платьем и встала рядом с герцогиней. Бледно-голубые глазки подошедшей были полны слез. Она прижимала к груди руки с широко растопыренными локтями и от этого была похожа на какую-то фантастическую птицу.

— Вы спасли мою бедную Гизельду!

— Чертовски удачный бросок, милочка! — раздался грубый голос. Могучая женщина с мужскими крупными чертами лица и жесткими пепельными волосами появилась по другую руку от герцогини, замыкая приехавших в полукруг. — Думаю, что, если бы вы промахнулись, Гизельду просто размазало бы по стенкам кареты!

— Ах, нет! Не говори так! — с надрывом воскликнула дама в лавандовом платье. — Ах, Элизабет, Гизельда едва не погибла! — Это она сказала еще одной женщине, по явившейся на сцене — на сей раз молодой и черноволосой.

— Но не погибла же! — мягко заметила та и замкнула круг.

Теперь Изабель и Терренс оказались в осаде.

— Здравствуйте, Терренс! — послышался новый звонкий голосок. Число женщин, живым кольцом окруживших приехавших, пополнила юная особа с каштановыми волосами к карими глазами. — Вот мы наконец и встретились!

— О, я тоже рад! — пробормотал Терренс и посмотрел на Изабель диким взглядом.

Та сидела и трясла головой. В глазах у нее рябило от разноцветных платьев.

— Ну все, хватит! — скомандовал властный голос герцогини. — Знакомиться будем позже. Терренс, прикрой ноги своей… актрисе!

Изабель недоуменно моргнула и посмотрела на свои ноги. Оказывается, она все это время сидела в юбке, задранной до колен, так что ее стройные, обтянутые тонкими чулками ноги оставались выставленными напоказ.

— О боже! — ахнула она.

Терренс наклонился и ловко опустил юбки.

— Спасибо, — тихо поблагодарила Изабель.

Он усмехнулся и легко вскочил на ноги. Затем нагнулся, подавая Изабель руку. Она приняла ее и с достоинством поднялась с земли с помощью Терренса.

Стоявшие плотным кольцом женщины откровенно рассматривали ее с плохо скрываемым отвращением на лицах. Единственным, кто не проявлял к Изабель никакого интереса, был волкодав. Он сидел в настороженной позе, повернувшись ко всем спиной, и задумчиво чертил хвостом по гравию. Все его внимание было приковано к раскрытому окну карсты. На какое-то мгновение Изабель почувствовала острое желание махнуть на все рукой и сесть рядом с собакой, обнять пса и повернуться, как и он, спиной к молчаливо стоящим зрителям.

— Добрый день, бабушка! — сказал Терренс. — Позволь представить тебе мисс Изабель Клинтон.

Он повернулся и подмигнул Изабель:

— Изабель, крошка, это герцогиня Девон!

Изабель поняла его молчаливую команду. Она широко улыбнулась и вцепилась в руку леди Дороти.

— Чертовски рада познакомиться, герцогиня! Наслышана, наслышана о вас, а как же!

Герцогиня стояла с каменным лицом, только глаза на нем пылали испепеляющим огнем. Изабель сильнее сжала тонкие пальцы и еще быстрей защебетала:

— Ух, давненько же я мечтала повидать Терренсову бабусю!

— О боже! — ахнула та из дам, что пониже.

— Чтоб мне провалиться! — воскликнула крупная.

— А знаете, что я сказала Терри, когда он рассказал мне про вас? — затараторила Изабель, суматошно размахивая руками. — А вот что я ему сказала: Терри, котик, да это же вылитая моя бабка! Хочешь — махнем не глядя?

Изабель грубо, раскатисто захохотала.

— Но это я так, шучу! А вообще у меня бабка что надо! Круглый год у нее в чане фруктовая бражка бродит. Мы ей, бывало, говорим: да ты чего, старая, у тебя же от этого все кишки сгниют! Ну да! Так она нас и послушала! Засосет с утра бутылку этой дряни, а потом на улицу выйдет и сидит у ворот, поджидает — когда же цирюльник появится? Ну, значит, мозоли срезать. — Тут Изабель внезапно нахмурилась. — Хотя, по правде сказать, ей лучше бы в башке что-нибудь срезать, а то ведь такой характер — ну просто сатана в юбке!


Еще от автора Синди Холбрук
Незваная гостья

Красавица леди Capa уверена, что убила лорда Равенвича, покушавшегося на ее честь. В панике она бежит прочь и… оказывается в доме провинциального графа Грэя. Боясь открыть ему правду, Capa притворяется, что потеряла память. Ей нужно убежище на какое-то время, и она уверена, что без труда сможет обвести вокруг пальца этого простака. Но граф так же умен, как и красив; Capa неожиданно для себя теряет голову… И тут на сцене появляется лорд Равенвич, жаждущий мести…


Озорная леди

Ночью в спальню к прелестной Чентел ворвался незнакомец в маске, и с этого мгновения ее жизнь превратилась в водоворот самых неожиданных и опасных событий. Фиктивный брак с высокомерным лордом Ричардом Сент-Джеймсом, в котором она узнала своего ночного гостя, похищение, предательство, поиски сокровищ — и это только начало. И еще любовь, подобная смерчу…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Тень моей любви

Клер Мэлони была единственной дочерью состоятельных родителей, но это не помешало ей выбрать себе в друзья Рони Салливана – дерзкого, отчаянного сорванца. Несмотря на сопротивление семьи, они поклялись принадлежать друг другу… но грянула беда – ужасное преступление положило между ними непреодолимую преграду. Рони исчез из жизни Клер на долгие двадцать лет. И вот они встретились вновь – богатый преуспевающий бизнесмен и отчаявшаяся одинокая женщина…


Рябиновый мед. Августина. Часть 1, 2

Этот роман – попытка автора вернуться в век минувший. С высоты века нынешнего он кажется странным и даже сказочным. В нем жили наши бабушки: влюблялись, создавали семью и верили в счастливое будущее…Маленькая девочка Августина поселяется вместе с отцом в городе со странным названием Любим. Она как-то слышала, что ее мама – дама «голубых кровей». Поэтому изо всех сил старается соответствовать: старательно учится всему тому, чему обучают детей исправника Сычева, в доме которого она живет. Пригодятся ли ей эти знания? Ведь начало двадцатого века – эпоха бурных событий и крушения всех жизненных устоев.


Коктейль на троих

Три молодые женщины, три верные подруги каждый месяц встречаются за коктейлем, чтобы поделиться своими секретами и посплетничать. Все три живут полной жизнью красивых, деловых женщин. Но как бы ни были они удачливы, в жизни каждой из них наступает черная полоса, когда случайная встреча в коктейль-баре со старой знакомой едва не разрушила их дружбу…


Кружево

В номере роскошного нью-йоркского отеля по приглашению кинозвезды Лили собираются четыре давние подруги. Богатые, красивые, еще в ранней юности познавшие все прелести и сложности чувственной любви, они разными, порой экстравагантными способами добились жизненного успеха. Лили убеждена, что одна из них — ее мать. Но кто именно? Ведь в жизни каждой из них есть своя тайна.Продолжение этой запутанной истории читайте в романах « Великолепная Лили » и «Соперницы».