Притворщица - [34]

Шрифт
Интервал

— О чем ты? — покраснела Изабель. — Конечно, ничего этого не было. Или я не помню. Говорю же тебе, я спала!

— Спала? — задохнулся Терренс. — Дорогуша! Да как же это крепко нужно спать, чтобы даже не заметить в своей постели мужчину!

— А почему я обязана была тебя замечать? Ты же не должен был быть в моей постели! Тебя же не звали! — взвизгнула она. — Если бы я вовремя проснулась, тебя бы в ней не было! Но я спала, спала, понятно? А когда человек спит, он за себя не отвечает!

— Откуда же мне было знать? — спросил Терренс. — К тому же я просто человек — из плоти и крови, и, когда женщина ведет себя так, как ты себя вела, я не могу не ответить тем же!

— Ты просто воспользовался случаем, — подпрыгнула на постели Изабель. — Просто тебе представился случай, и ты его не упустил!

— Да нет же, говорю тебе! — закричал Терренс. — Нет!

Она посмотрела на него недоверчиво.

— Н-ну, не знаю… — сомнение сквозило в ее голосе. — Не знаю… Я спала и не помню, чтобы я вела себя…

— М-м-м, так, как ты утверждаешь.

— Спала? — переспросил Терренс, поднимаясь с пола и подходя к кровати. — Спала? И что же тебе, интересно, снилось? Точнее, кто тебе снился?

Изабель проигнорировала этот его вопрос и отодвинулась на край кровати.

— Знаешь, держись-ка ты от меня подальше!

Терренс позеленел от злости.

— Кто, черт побери, тебе снился?

— Не ваше дело, сэр, — надменно ответила она.

Терренс не смог сдержаться и ринулся вперед. Изабель взвизгнула и скатилась с кровати. Отбежала на безопасное расстояние и крикнула:

— Не твое дело, кто мне снится! Сны женщины — это ее личное дело… Как и постель, между прочим!

— Ни одна порядочная леди не может…

— Это ты мне еще будешь говорить о порядочности? — Она обогнула кровать и подняла с пола свою дорожную сумку. — Эх ты, а еще говорил, что будешь вести себя со мной как брат!

— Но и ты вела себя со мной совсем не как сестра!

— Я спала, — гневно возразила Изабель. — Женщина не может отвечать за свои поступки во время сна. А мужчина не должен совать свой нос в ее сны и допытываться, что ей снилось!

Она раздраженно взмахнула сумкой и направилась к двери.

— Куда ты?

— Ухожу! — бросила через плечо Изабель и повернула дверную ручку. — И не пытайся остановить меня. Я ни на минуту не останусь с таким подлецом, как ты. Бог знает, сколько теперь должно времени пройти, пока я снова смогу спокойно уснуть!

С этими словами Изабель гордо покинула комнату. Терренс рванулся вслед. Независимо помахивая сумочкой, она шествовала по коридору в одной ночной рубашке.

— Изабель!

Она даже не замедлила шаг.

— Проклятие! — закричал он вслед. — Да ты хоть взгляни на себя!

Она остановилась, увидела свой наряд, густо покраснела и быстрым шагом поспешила назад. Вернувшись в комнату, Изабель швырнула на пол сумку и подбоченилась.

— Тогда ты убирайся!

— Нет! — скрестил руки на груди Терренс. От обиды на ложные обвинения в нем взыграло упрямство, и он не собирался уступать.

— Ты что, думаешь, я стану раздеваться перед тобой? — Она смотрела на него с изумлением.

— Нет, — огрызнулся он. — Ты делаешь это только во сне.

Щеки Изабель покраснели, и ему стало неловко за себя.

— Прости, — тихо сказал он, — но я выйду только тогда, когда услышу, что ты по-прежнему участвуешь в моей игре.

— Вот этого ты как раз и не услышишь, — прошипела Изабель. — Деньги я тебе со временем верну, а ты тем временем поищи настоящую шлюху, которая будет исполнять все твои желания!

— Да не нужна мне другая шлюха! — растерянно пробормотал Терренс.

— А я, к твоему сведению, и вовсе не шлюха!

— Нет, нет, только совсем чуть-чуть и только во сне, когда мечтаешь о своем дружке!

— Убирайся!

— Нет! Сначала обещай!

— И не подумаю, — презрительно прищурилась Изабель.

Он поклонился и широким жестом указал на дверь.

— Что ж, воля твоя. Тогда ты свободна. Можешь пойти вниз и попросить рассыльного, чтобы он нашел для тебя кеб. Хотя на твоем месте я все-таки оделся бы для начала.

— Хорошо, — согласилась Изабель, поднимая с пола многострадальную сумочку. — Так я и сделаю. Переоденусь. И плевать я хотела на такого подлеца, как ты!

Она подошла к кровати, положила на нее сумку и, возясь с замочком, пробурчала негромко:

— Кроме того, я успела кое-чему научиться в театре. Там все привыкли переодеваться на глазах друг у друга. — Она извлекла на свет кружевную блузку и помятую юбку, разложила их на постели и мстительно добавила: — Тебя-то, я надеюсь, это не смутит? Ты же ко всему привык со своими актрисками?

Терренс следил за ней застывшим взглядом, а Изабель все переминалась возле постели, приговаривая:

— Какая мне разница, перед кем раздеваться? И тебе какая разница, кто перед тобой раздевается! Ведь так?

— Нет, — сказал Терренс, не сводя с нее глаз.

— Нет! Ну как же!

Она расстегнула две верхние пуговки на ночной рубашке. Еще десять ждали своей очереди. Изабель опустила руку, и Терренс через всю комнату рассмотрел, как пульсирует синяя жилочка на ее шее. Интересно, у него-то самого есть пульс или нет? Кажется, нет.

— Прошу тебя, Терренс, выйди, — смущенно и тихо попросила Изабель.

Но он стоял неподвижно, словно статуя в парке. «Нельзя, нельзя, нельзя, чтобы эта девушка бесследно исчезла из моей жизни!» — билась в его мозгу испуганной птицей единственная мысль.


Еще от автора Синди Холбрук
Незваная гостья

Красавица леди Capa уверена, что убила лорда Равенвича, покушавшегося на ее честь. В панике она бежит прочь и… оказывается в доме провинциального графа Грэя. Боясь открыть ему правду, Capa притворяется, что потеряла память. Ей нужно убежище на какое-то время, и она уверена, что без труда сможет обвести вокруг пальца этого простака. Но граф так же умен, как и красив; Capa неожиданно для себя теряет голову… И тут на сцене появляется лорд Равенвич, жаждущий мести…


Озорная леди

Ночью в спальню к прелестной Чентел ворвался незнакомец в маске, и с этого мгновения ее жизнь превратилась в водоворот самых неожиданных и опасных событий. Фиктивный брак с высокомерным лордом Ричардом Сент-Джеймсом, в котором она узнала своего ночного гостя, похищение, предательство, поиски сокровищ — и это только начало. И еще любовь, подобная смерчу…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Тень моей любви

Клер Мэлони была единственной дочерью состоятельных родителей, но это не помешало ей выбрать себе в друзья Рони Салливана – дерзкого, отчаянного сорванца. Несмотря на сопротивление семьи, они поклялись принадлежать друг другу… но грянула беда – ужасное преступление положило между ними непреодолимую преграду. Рони исчез из жизни Клер на долгие двадцать лет. И вот они встретились вновь – богатый преуспевающий бизнесмен и отчаявшаяся одинокая женщина…


Рябиновый мед. Августина. Часть 1, 2

Этот роман – попытка автора вернуться в век минувший. С высоты века нынешнего он кажется странным и даже сказочным. В нем жили наши бабушки: влюблялись, создавали семью и верили в счастливое будущее…Маленькая девочка Августина поселяется вместе с отцом в городе со странным названием Любим. Она как-то слышала, что ее мама – дама «голубых кровей». Поэтому изо всех сил старается соответствовать: старательно учится всему тому, чему обучают детей исправника Сычева, в доме которого она живет. Пригодятся ли ей эти знания? Ведь начало двадцатого века – эпоха бурных событий и крушения всех жизненных устоев.


Коктейль на троих

Три молодые женщины, три верные подруги каждый месяц встречаются за коктейлем, чтобы поделиться своими секретами и посплетничать. Все три живут полной жизнью красивых, деловых женщин. Но как бы ни были они удачливы, в жизни каждой из них наступает черная полоса, когда случайная встреча в коктейль-баре со старой знакомой едва не разрушила их дружбу…


Кружево

В номере роскошного нью-йоркского отеля по приглашению кинозвезды Лили собираются четыре давние подруги. Богатые, красивые, еще в ранней юности познавшие все прелести и сложности чувственной любви, они разными, порой экстравагантными способами добились жизненного успеха. Лили убеждена, что одна из них — ее мать. Но кто именно? Ведь в жизни каждой из них есть своя тайна.Продолжение этой запутанной истории читайте в романах « Великолепная Лили » и «Соперницы».