Пришествие белого червя - [6]

Шрифт
Интервал

В этот день на море, к западу от центральной части Гипербореи, команды нескольких купеческих галер наблюдали неслыханное явление. Они шли на север с далеких океанских островов, возвращаясь с попутным ветром, помогавшим им грести. Внезапно в середине дня они заметили гигантский айсберг, башенки и утесы которого уходили высоко в небо, как горы. От айсберга исходил зловещий свет, а с его самого высокого пика лился черный, как чернила, поток, стекавший вниз по ледяным скалам, и уступам широкой черной рекою с бурными водопадами. Попадая в море, жидкость дымилась, словно кипящая вода, и море вокруг айсберга тоже бурлило, и вода была темной, будто от черной жидкости каракатицы.

Моряки боялись подходить ближе. От страха и удивления они побросали весла и замерли, наблюдая за действом. Ветер стих, и галеры весь день дрейфовали вблизи ледяной глыбы. Айсберг быстро уменьшался, тая, как будто какой-то неизвестный огонь пожирал его, воздух тем временем становился все теплее. Лишь изредка налетали порывы арктического холодного ветра. Вода вокруг их судов тоже становилась теплее. Скала за скалой, лед таял и обрушивался в море, большие куски падали в воду с громкими всплесками, обвалился и верхний пик, но чернота все еще изливалась откуда-то, словно из неукротимого фонтана. Наблюдавшим иногда казалось, что они видели строения, падающие в море среди обломков льда, но они не были уверены в этом из-за постоянно поднимавшегося тумана. К вечеру айсберг уменьшился до размеров обычной плавучей льдины. Вскоре чернота залила ее целиком, и льдина ушла глубоко под воду, а вместе с ней погас и зловещий свет. Из-за того, что ночь была безлунной, льдина окончательно пропала из виду. Поднялся сильный южный ветер, и к рассвету на море не осталось никаких следов льда…

Обо всем этом в My Талане, в королевствах и на архипелагах Гипербореи ходило много различных легенд. Среди них, впрочем, нет ни одной правдивой, потому что никто из смертных не знал до сих пор, как все было на самом деле. Но я, колдун Эйбон, вызвал с помощью магии блуждающую по волнам душу Эвага и узнал от него подлинную историю появления червя. Я записал ее в свою книгу с некоторыми пропусками, необходимыми для того, чтобы пощадить человеческую слабость и брезгливость. И люди будут читать это повествование, вместе со многими другими рассказами о стародавних временах, через много лет после наступления великого обледенения и последующего таяния льдов.


пер. О. Коген


---

Clark Ashton Smith. The Coming of the White Worm (1941)

Кларк Эштон Смит "Затерянные миры", М.: АСТ, Ермак 2004

Перевод Ольги Коген

Первая публикация в журнале "Stirring Science Stories", April 1941[1]




Еще от автора Кларк Эштон Смит
Свиток Марлока

Обиженный шаман покинул своих соплеменников, отрекся от почитания Древних и, замыслив отомстить, решил осквернить святыню Цаттогуа и похитить хранящийся там колдовской свиток.Рассказ входит в первую часть («Истории старших магов») «Книги Эйбон» (Book of Eibon). Написан по наброскам К. Э. Смита Лином Картером.


Живой меч

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ксюрхн

В седьмую ночь крадущаяся, в одних чулках тень прошла через третий и секретнейший погреб ненавистного монастыря, где священники справляли мессу Юте, сопровождая ее извращенными муками и молитвами…


Семь испытаний

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затерянные миры. Аверуан

Кларк Эштон Смит. Писатель, признанный при жизни — и незаслуженно забытый в наши дни. Друг и литературный соратник Говарда, Лавкрафта и Меррита. Творец «истории» странных древних царств, от которых ныне не осталось памяти даже в мифах. Летописец времени великих воинов и великих черных магов, прекрасных воительниц и колдуний. Времени, над которым нависла тень Тьмы... Один из создателей классической американской фэнтези!


Безымянное отродье

Кларк Эштон Смит. The Nameless Offspring (1932). Мой перевод. Впервые на русском языке. Рассказ относится к межавторскому циклу «Мифы Ктулху».Рассказ впервые опубликован в журнале«Strange Tales of Mystery and Terror» в июне 1932 года.


Рекомендуем почитать
Reality. Начало пути

В одно мгновение Артур, потерял то немногое, что у него было. Корпоративные интриги и зависть привели его на больничную койку. С искалеченным телом и сломленным духом, он уже потерял всякую надежду на нормальную жизнь. Однако новую надежду ему подарила Сара, старшая научная сотрудница его отца и нынешняя опекунша Артура. Собрав группу специалистов, она создаст новый виртуальный мир…


В поисках "Гроба"

Повезло так повезло! Попал в тело эльфийки и уживается там вместе с хозяйкой. Но есть возможность разделиться, для этого всего-то нужно найти некий "гроб".  .


Снежная кошка. Стая

Макс уже вырос, но Насте есть о ком заботиться. Беды не оставляют девушку и ее окружение. Сможет ли она все преодолеть, чтобы стать сильнейшей альфой? История покажет…


Орден Дракона

Сибиу — небольшое княжество, с двух сторон окружённое могучим Халинским халифатом. Правда и остальные два соседа у него были не из лучших. Штирия так и норовила оторвать кусочек полакомей от славных северных земель, а в Богемии царила постоянная смута, вызванная неожиданным восстановлением и столь же неожиданным разрушением проклятого замка Вышеград, не смотря на то, что с тех пор минуло больше полугода, клирики и баалоборцы и не думали покидать пределы этого Вольного княжества, что весьма нервировало местных священнослужителей из Первородной Церкви.



Царица воинов

   Они двинулись, голова человеческого левиафана начала втягиваться в широкую улицу, ещё одна волна пошла по параллельной, словно морское чудовище выбрасывало свои щупальца, основное тело же его ещё оставалось на площади. Поплыли и носилки, Клеарх заглядывал через головы, где-то впереди бежали Николай с Кларитас, ему хотелось быть с ними, принять участие в первом яростном натиске, но важность назначения телохранителем заставляла сдерживать себя. Пока шли, все они распаляли себя, метались факелы, ибо тьма сгущалась, кто-то нанёс палкой мощный удар по светильнику на столбе, разнеся его на куски.  .