Пришедшие из ночи - [38]
— А если подумать? — сказал Хар.
— Нет, — помотал головой Матт. — Я уже пытался. Полный ноль.
— Жаль, — вздохнул Хар. — Тогда можем вернуться к вашей девушке.
— Ну? — Матт сразу выпрямился.
— Очень милая. Если честно, то Рина мне понравилась. Да вы ешьте, ешьте. Посидели, поговорили. Как я понял, вы знакомы уже давно. Так что у вас не ладится?
— Откуда я знаю, — досадливо бросил Матт.
— Матт, простите, но по-моему вы ее любите. Насколько я понял, вы ей тоже не безразличны. И если ваши отношения дошли…
— Да, — коротко ответил Матт. — Но легче от этого мне не стало. Совсем наоборот.
— Она что, отказывается с вами встречаться? — Хар с интересом посмотрел на Матта.
— Нет. На прямую не отказывается.
— Тогда в чем дело?
На этот раз Матт не ответил, а только досадливо мотнул головой.
— Хорош талантливый ученый, — укоризненно заметил Хар. — А еще лауреат.
— С наукой у меня получается легче, — вздохнул Матт. — Что-то я в личной жизни совсем запутался.
— А как насчет любви? Я прав?
— На сто процентов, — сказал Матт. — Даже больше. Я не могу без нее, мне ужасно плохо одному.
— Тогда вам и карты в руки, — сказал Хар, беря бокал с минеральной водой.
— Хар, помогите, — проникновенно начал Матт. — Век не забуду! Я совсем не знаю, с чего начать. Даже работа плохо отвлекает.
Хар посмотрел на него, взвешивая что-то про себя, но потом махнул рукой.
— Ладно, — сказал он. — Для начала вам надо просто наладить нормальные отношения. Пригласите ее к себе в гости, а там видно будет.
— Да я рад бы. А как?
— Как же с вами тяжело, — вздохнул Хар. — Ладно. Мужественный работник правоохранительных органов согласен придти вам на помощь. Совершенно безбозвездно, как говаривал Винни-Пух.
Матт молча смотрел на него.
— Я недавно познакомился с симпатичной девушкой, — начал Хар. — Ее зовут Илона. Здорово катается на роликах. Устройте дома вечеринку и пригласите нас. Ну, естественно и Рину. Посидим немного, посмеемся. Потанцуем.
— Ну?
— Мы тихонько удалимся — девушке всего восемнадцать, нечего ей засиживаться. Я ее провожу домой. А у вас, если будете вести себя правильно, в результате появится неплохой шанс.
— Хар, ты гений! — заорал Матт и вскочил со скамейки.
— Только постарайтесь не говорить с ней о пересадке сознания. Иначе конец, — предупредил его Хар и с интересом спросил: — А что, мы уже перешли на ты?
— Несомненно! Что бы я без тебя делал!
— Неужели сам не мог додуматься? — меланхолично сказал Хар, с усмешкой глядя на взбудораженного гения.
Счастливый Матт только замотал головой.
— Если первый этап пройдет успешно, могу посоветовать, что делать дальше. Но это потом.
— А что заказывать? — робко спросил Матт, вопросительно глядя на Хара. Тот теперь явно стал для него великим авторитетом.
— Поскольку в гостях будут девушки, — веско сказал Хар, — на столе обязательно должны быть кусочки спелых дынь в меду. Они это любят. Добавь еще разные пирожные, к чаю, и несколько сортов мороженного. Учти, шоколадное с взбитыми сливками должно присутствовать обязательно. И немного хорошего вина. Остальное на твой вкус.
— Я все закажу, — Матт закивал головой.
— Не так, — досадливо поморщился Хар. — Ты обсудишь меню с Риной. И закажешь именно то, что скажет она. И не спорь с ней, пожалуйста, а во всем соглашайся. Просто если в списке не окажется этих вещей, добавь их потихоньку и все дела.
— Это тебя надо было сделать лауреатом, — выдохнул Матт, восторженно глядя на него.
— Эх ты, молодой гений, — сказал Хар. — Когда позовешь в гости?
— Да хоть завтра, — выпалил Матт. — Чего откладывать?
— Договорились, — сказал Хар. — Только сначала пригласи Рину, а потом уже сообщишь мне.
Матт молча закивал головой.
— Доедай и будем прощаться. Пора тебе лететь в Комплекс. И вдохновенно трудиться, напрягая свои гениальные мозги.
— Если бы в Комплекс, — вздохнул Матт. — Помнишь, я тебе рассказывал, как летал в медцентр?
— Помню. Ну и что?
— Профессор обещал свести меня со своим ассистентом. Вчера тот наконец вернулся со своего симпозиума и сразу связался со мной. Приглашает встретиться.
Матт мотнул головой.
— Если честно, не охота мне туда лететь. Но раз обещал, то надо.
— Слетай, — сказал Хар. — Хуже не будет. Может этот ассистент тебе выдаст что-нибудь дельное. А потом расскажешь мне.
Проводив Матта, Хар взял свой комм, отключил видеосвязь и назвал номер. Илона откликнулась сразу.
— Хар, это ты? Я ничего не вижу.
— Что-то с моим новым коммом, — сказал Хар. — Видео барахлит. Ничего, я не надолго. Как ты?
— Нормально, — после некоторого молчания ответила Илона. — А почему ты спрашиваешь?
— Мы немного странно расстались с тобой, в последний раз, — сказал Хар. — Я подумал, что может ты не захочешь меня больше видеть.
— Не говори глупостей, — перебила его Илона. — Я сама виновата.
— Рысь, у меня к тебе предложение, — сказал Хар. — Нас вроде приглашают на дружескую вечеринку. Пойдем?
— Конечно. А кто приглашает?
— Потом расскажу, — сказал Матт. — Это будет скорее всего завтра. Если ничего не изменится, встретимся в шесть около твоего дома.
— А мы не сможем сейчас увидеться? — попросила Илона. — Я по тебе соскучилась.
— Не получится, — вздохнул Хар, — много работы. Я тоже по тебе скучаю. Не грусти, это не надолго.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Наши дни причудливо переплетаются с концом XVII века. Видения на грани безумия… или это дар ясновидения? Где происходят все эти события — в сознании историка Конни Гудвин, все глубже погружающейся в атмосферу салемских процессов, или в реальности? Конни пытается прояснить историю «малоизвестной ведьмы Салема» Деливеренс Дейн и поначалу уверена, что ее интерес к судьбе молодой знахарки, казненной на виселице в 1692 году, носит чисто научный характер. Но постепенно она понимает: между ней и Деливеренс установилась некая связь, которая может навеки изменить ее жизнь — или попросту стоить ей жизни.
Хорошо, если вы взрослая, уверенная в себе, самодостаточная женщина. Плохо, если вы самоуверенный подросток с завидным количеством комплексов. Хорошо, если вы великолепно владеете магией Света. Плохо, если вы понятия не имеете, что это такое и с чем это едят. Хорошо, если у вас в запасе всегда есть секретная информация против своих врагов. Казалось бы все ясно и расставлено по полочкам, но я до сих пор не могу понять, как же я от "хорошего" перекочевала к "плохому".
Сюжет повести строится вокруг идеи цикличности истории: перед лицом неминуемой глобальной катастрофы группа ученых, представителей высокоразумной цивилизации «кошколюдей», якобы существовавшей на Земле в допотопные времена, строит машину времени, чтобы передать знания наследникам - нашей цивилизации.
Второй рассказ о приключениях двух приятелей квэйнов – непостижимых сущностях, обладающих своей волей, но способных становиться душами главных героев чужих повествований, помогая корректировать миры сновидцев и нерадивых творцов.
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.