Природа зверя [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Булочки с корицей (фр.).

2

Песня «Old Man» из альбома «Harvest» («Урожай») канадского музыканта Нила Янга.

3

«Черноглазая Сюзанна» – народное название цветка тунбергия крылатая.

4

Эстри – административный район Квебека.

5

Да (фр.).

6

«Стеклянный зверинец» – автобиографическая пьеса Теннесси Уильямса, принесшая ему первый громкий успех.

7

Мишель Трамбле – канадский драматург и прозаик.

8

«Наш городок» – пьеса Торнтона Уайлдера.

9

«Суровое испытание» – пьеса Артура Миллера.

10

Президент США Франклин Рузвельт имел привычку держать во рту мундштук с сигаретой, известно множество его фотографий с мундштуком.

11

Строки из стихотворения «Ожидание» канадской писательницы Маргарет Этвуд.

12

Джеффри Лайонел Дамер – американский серийный убийца, отличавшийся крайней жестокостью.

13

Жак Клузо – старший инспектор полиции, главный герой серии фильмов «Розовая пантера». Рут дала Гамашу это прозвище в их первую встречу.

14

Мой красавец (фр.).

15

Здесь: хорошо (фр.).

16

Остановитесь! (фр.)

17

Доктор Сьюз (Теодор Сьюз Гейзель) – американский детский писатель и автор мультфильмов. Самая известная книга Доктора Сьюза – «Зеленые яйца и окорок».

18

Старина (фр.).

19

Зона 51 – засекреченная военная база США на юге штата Невада.

20

Из стихотворения Маргарет Этвуд «Грустный ребенок».

21

Именно (фр.).

22

«Сегодня ночью лев спит», песенка, известная также как «Уимба уей», или «Уимове, уимове», написана южноафриканским певцом зулусского происхождения в 1920-е годы. Стала известна на Западе в том числе благодаря исполнению группой «The Weavers». Названия «Уимба уей» или «Уимове, уимове» являются искаженным зулусским словом «мбубе» – «лев».

23

Слова из Екклесиаста (3: 1), использованные в песне Пита Сигера.

24

Франко-канадское ругательство.

25

Доброй ночи (фр.).

26

Здесь: к сожалению (фр.).

27

«Меккано» – серия развивающих игрушек-конструкторов одноименного производителя.

28

Из сонета Перси Биши Шелли «Озимандия». Перевод Н. Минского.

29

Очень приятно (фр.).

30

Обычно такой жест означает: сохрани то, что услышал, в тайне.

31

Деревенский хлеб (фр.).

32

Принятое в Канаде название Первой мировой войны.

33

«Авро CF-105 Эрроу» – легендарный истребитель-перехватчик, который разрабатывался в Канаде в 1950-х. Программа была свернута в 1959 году.

34

Слово «bull» в английском языке имеет несколько значений: бык; самец; враки.

35

«Лисол», «Мистер Клин», «Спик энд Спэн» – названия чистящих средств.

36

Глазастик, Джим, Страшила Рэдли – персонажи романа Харпер Ли «Убить пересмешника».

37

«Кабинетный гарнитур» – фильм режиссера Уолтера Лэнга с Кэтрин Хепбёрн и Спенсером Трейси в главных ролях.

38

Дон Маклин – американский автор и исполнитель песен.

39

Отлично (фр.).

40

Пожалуйста; будьте добры (фр.).

41

«Ренфрю из Королевской конной полиции» – популярная серия приключенческих книг писателя Лори Йорка Эрскина.

42

Лестер Боулс Пирсон – канадский ученый и государственный деятель, лауреат Нобелевской премии мира за 1957 год, премьер-министр Канады (1963–1968).

43

Базз Лайтер – персонаж серии мультфильмов «История игрушек», космический путешественник.

44

Рош Карье – канадский писатель; одна из самых известных его книг – «Le chandail de Hockey» («Хоккейный свитер»).

45

«Дочери Калеба» – канадский телесериал по роману Арлетт Кустюр.

46

Ночные клубы (фр.).

47

Сожитель (фр.).

48

Владение (фр.).

49

Поселенцы (фр.).

50

Из стихотворения Уильяма Йейтса «Второе пришествие». Перевод Г. Кружкова.

51

Легкая закуска (фр.).

52

Ничего (исп.).

53

Бовуар упустил аллюзию на фильм Орсона Уэллса «Полуночные колокола». Герои фильма – шекспировский Джон Фальстаф и принц, разрывающийся между преданностью Фальстафу и верностью отцу, Генриху IV.

54

Аллюзия на песню американской певицы Эми Ли «And all sorts of funny thoughts…».

55

Молочный магазин (фр.).

56

Атомиум – одна из достопримечательностей Брюсселя. Здание построено к открытию Всемирной выставки 1958 года как символ атомного века.

57

«Беспомощный» – песня Нила Янга.

58

Шоколадный торт (фр.).

59

Намек на знаменитый роман Джорджа Оруэлла «1984».

60

Что? (фр.)

61

В Канаде компании могут использовать регистрационный номер в качестве названия.

62

Горячий шоколад, пожалуйста (фр.).

63

На Хиросиму была сброшена бомба «Little Boy» – «Малыш».

64

Название деревни Сонгми по-английски звучит как Son My. А «мой сын» – «my son».

65

Имеются в виду персонажи романа Джона Р. Р. Толкина «Властелин Колец».

66

Искаженная библейская цитата: «Всему свое время, и время всякой вещи под небом» (Екк. 3: 1).

67

Квебекский фастфуд из картофеля фри, творожного сыра и мясного соуса (фр.).

68

Имеется в виду Энди Харди, персонаж популярных семейных комедий 1937–1946 годов.


Еще от автора Луиза Пенни
Все дьяволы здесь

Роман «Все дьяволы здесь» продолжает серию расследований старшего инспектора Армана Гамаша. Этот обаятельный персонаж создан пером Луизы Пенни, единственного в мире многократного лауреата премии Агаты Кристи. На этот раз инспектору предстоит раскрыть преступный заговор в Париже – Городе света. Ничто не предвещало беды в этот чудесный парижский вечер, который Гамаш провел с семьей и своим крестным отцом, миллиардером Стивеном Горовицем. Однако по пути домой Стивена сбивает машина, и это явно не несчастный случай, а самое настоящее покушение.


Убийственно тихая жизнь

Блестящий дебют в жанре детективного романа! Премии «John Creasy New Bloody Dagger», «Arthur Ellis Award», «Anthony Award», «Dilys Award», «Barry Award»!Роман «Убийственно тихая жизнь» открывает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, ставшей единственным в мире пятикратным лауреатом премии Агаты Кристи.Старший инспектор Арман Гамаш из полиции Квебека приступает к расследованию подозрительной смерти в деревне Три Сосны, что к югу от Монреаля.


Последняя милость

Тишину провинциальной жизни деревушки Три Сосны, что в Квебеке, нарушает трагическая гибель женщины, недавно купившей дом убийцы Бена Хедли. Ее смерть наступила при невероятных обстоятельствах, и очень похоже, что это было тщательно спланированное убийство.Инспектору Арману Гамашу и его команде предстоит выяснить, как убийце удалось нанести удар буквально на глазах у всех жителей деревни и остаться незамеченным…


Долгий путь домой

После тяжелого ранения старший инспектор Арман Гамаш выходит в отставку и переезжает жить в деревню Три Сосны. Тихая размеренная жизнь, в которой нет места преступлениям и убийствам, вполне его устраивает. Однако и здесь ему не дают покоя. Соседка обращается к нему с просьбой разыскать ее мужа, художника Питера Морроу. Он уехал, чтобы разобраться в себе и своем творчестве, но обещал вернуться ровно через год. Прошли все сроки, а от Питера нет никаких известий. Призвав на помощь своего верного помощника Бовуара, Гамаш начинает новое расследование.


Каменный убийца

Роман «Каменный убийца» продолжает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи. В самый разгар лета старший инспектор Арман Гамаш и его супруга Рейн-Мари приезжают в уединенную гостиницу в лесной глуши, чтобы отдохнуть и отпраздновать очередную годовщину их свадьбы. Но отдохнуть, как всегда, не получается: в этом благословенном уголке Канады происходит убийство.


Самый жестокий месяц

Роман «Самый жестокий месяц» продолжает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи. «Самый жестокий месяц» – так сказал поэт об апреле. И чтобы поддержать свою репутацию, этот месяц подвергает старшего инспектора Армана Гамаша суровому испытанию. Вместе со своей командой Гамаш вновь приезжает в деревню Три Сосны, чтобы расследовать загадочную смерть некой Мадлен Фарво.


Рекомендуем почитать
Волчья стая

Скинхеды или неофашисты. Откуда они появились в России? А это обыкновенные русские парни. Часть из которых прошло горнило чеченской войны, а большая часть подростки. Их и используют в своих грязных играх политики. Ни для кого не секрет, что стоит в каком то городке или поселке появиться одному кавказцу как возле него в геометрической прогрессии начинают клубиться родственники и земляки, причем не лучшего пошиба. Но как известно, русские долго запрягают, но быстро ездят. Коррупционные игры политиков могут столкнуть страну в бездну.


Наследство покойного мужа

Месяц назад при не выясненных обстоятельствах погиб, а точнее был убит муж молодой, привлекательной и состоятельной женщины. Милиция и прокуратура не вышла на след убийц, но как ей кажется, они подозревают её в причастности к его смерти, поэтому не посвящают её в ход следствия. Она нанимает действующего опера МВД для проведения расследования обстоятельств смерти мужа.Частного расследования за хорошие деньги.


Мужские забавы

Драма на охоте? Да. Только совсем не «по-чехову». Всё гораздо страшнее. Уволенный на пенсию бывший оперативник МВД получаее от своего бывшего начальника, а ныне начальника уголовного розыска города, приглашение на охоту. Но, ни он, ни его бывший коллега даже представить себе не могли какие драматические последствия будет иметь эта мужская забава.


Иван Путилин и Клуб червонных валетов

Иван Дмитриевич Путилин — гений русского уголовного дела, много лет он стоял у руля Санкт-Петербургской сыскной полиции и благодаря своей находчивости и необыкновенной проницательности раскрывал самые сложные преступления, за что его называли русским Шерлоком Холмсом. На основе воспоминаний Путилина писателем-детективщиком начала XX в. Романом Антроповым (Добрым) была создана блестящая серия остросюжетных рассказов, которые и вошли в этот сборник. Их хочется прочитать уже из-за одних названий, таких как «Тьма египетская», «Ключ поволжских сектантов», «Ограбленная почта»…


Несостоявшийся стриптиз

В книгу включены две повести о знаменитых американских гангстерах - грабителе банков Джоне Диллинджере и о неразлучных Бонни и Клайде, роман о неуловимом домушнике Глухом и детективно - шпионская повесть о похищении стриптизерши…


Магазинчик разбитых надежд

В лакричных цилиндре и ботфортах, в мундирчике из бежевой глазури, опираясь на трость-зонтик в красно-белую спираль и накручивая пышные усы, ранним утром последнего зимнего месяца чихал за окном больницы святого Фомы не кто иной, как сам констебль Шнапс. Больше всего констебль ненавидел простуду и голубиные авиалинии…


Химера

Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…


Пассажир

Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!


Потерянные девушки Рима

Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.


Пандемия

Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.