Принцесса специй - [93]

Шрифт
Интервал

— Я, Майя, — шепчу я, — благодарю вас. Согласный блеск глаз сверкнул мне в ответ. Затем на минуту солнце пробилось сквозь мутную пелену и снова скрылось из виду.

Но в сердце осталось.

— Пойдем, — говорю я Равену, и, держась за руки, мы шагаем к машине.


Индийские специи и блюда

абхрак (безан) — порошок морской раковины

ада — имбирь

аджвайн — ореган, растение из семейства мяты

амла(ки) — индийский крыжовник

амчур — порошок манго

атта — непросеянная мука

ачар — пикули (различные замаринованные с пряностями овощи) манго

байра — просо

байра атта — просяная мука

барфи — молочная помадка

бирияни — индийское блюдо из риса, овощей и специй

брахми — индийский щитолистник

гарбанзо — вид бобов

гарам-масала — смесь нескольких специй: порошка кориандра, куркумы, гвоздики, корицы и индийского тмина, черного перца

гулаб-джамун — круглые сладкие шарики типа пончиков, со специфическим вкусом, политые густым сладким сиропом

гур — (тростниковый) пальмовый сахар-сырец

далия — дробленая пшеница

даль — чечевица

дахи — приготовленный в домашних условиях йогурт, используемый в составе блюд

дивали — растение

джеера — тмин

дхания джеера — порошок кориандра

дхани — кориандр

дхокла — паровой хлеб из гороховой муки

кесар — шафран

калонджи — семена лука

кари патти — листья дерева кари

карри — индийское мясное блюдо с пряностями и рисом

кхир — молочный пудинг

ладду — сладкие шарики из воздушного риса, смоченные в медовом сиропе

лайм — разновидность лимона

ласси — фруктовый салат с йогуртом

лауки — северо-индийские растения семейства тыквенных и их плоды

мазур дал — красная чечевица

метхи — пажитник

митай — сладости

мунг бин — бобы маш, индийский зеленый мелкий горох

мунг даль — так называют бобы мунг, лишенные оболочки

наан — лепешки типа лаваша

пакора — индийские оладьи с овощами

папады/пападамы — тонкие хрустящие лепешки из нутовой муки с добавлением специй и пряностей

паратха — индийский хлеб

подина — мята

пришнипарни — кустарник семейства бобовых

пулао — индийское блюдо из риса

рава — манная крупа

ражма — красные почковые бобы

размалай — молочные пенки со сладким соусом

райма — красная фасоль

раита — салат из свежих фруктов или овощей, заправленный дахи

расгулла — творожные шарики

роган джош — карри из баранины

сааг — зелень

сабджи — овощное рагу ее сметаной

саунф — фенхель, укроп

тулси — индийский базилик, священное дерево, его листья используются в религиозных обрядах

урид — мелкий горошек

фенхель — укроп

хинг — асафетида

чаванпраш — целебньп бальзам, состоящий из более чем 40 лекарственных растений

чана безан — гороховая мука

чана — мелкий (турецкий) горошек

чандан — порошок сандалового дерева

чапати — круглые хлебные лепешки наподобие лаваша

чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу

шамбала — пажитник, принадлежит к роду однолетних трав

шампак — восточно-индийское дерево из семейства магнолий



Еще от автора Читра Дивакаруни
Сестра моего сердца

Анджу выросла в Калькутте в семье, принадлежащей к высшей касте. Ее двоюродная сестра Судха — дочь «паршивой овцы» семейства. Судха красива, отзывчива и серьезна, в то время как Анджу не отличается красотой, но зато умна и своенравна. С самого рождения между сестрами образовалась особенная связь, которая удивляла даже их матерей.Однако эта связь исчезла после того, как Судха узнала страшную семейную тайну. Но со временем, несмотря на драмы, произошедшие в жизни сестер, новые семьи и расстояния, разделяющие их, Анджу и Судха понимают, что по-прежнему нуждаются друг в друге.


Дворец иллюзий

Эта книга перенесет вас в волшебный мир эпической «Махабхараты», пересказанной на современный лад. Вы узнаете историю жизни принцессы Панчаали, жены пяти легендарных братьев Пандавов. Принцесса втянута в борьбу за власть между пятью ее супругами. А непростые отношения принцессы со свекровью, странная дружба с загадочным Кришной и ее тайное влечение к мужчине, оказавшемуся врагом ее мужей, делают ее жизнь волнующей и непредсказуемой. Панчаали — яркая и сильная женщина, по-новому рассказывающая нам об индийских воинах, богах и о судьбе.


Рекомендуем почитать
Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Зеркало, зеркало

Им по шестнадцать, жизнь их не балует, будущее туманно, и, кажется, весь мир против них. Они аутсайдеры, но их связывает дружба. И, конечно же, музыка. Ред, Лео, Роуз и Наоми играют в школьной рок-группе: увлеченно репетируют, выступают на сцене, мечтают о славе… Но когда Наоми находят в водах Темзы без сознания, мир переворачивается. Никто не знает, что произошло с ней. Никто не знает, что произойдет с ними.


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Комбинат

Россия, начало 2000-х. Расследования популярного московского журналиста Николая Селиванова вызвали гнев в Кремле, и главный редактор отправляет его, «пока не уляжется пыль», в глухую провинцию — написать о городе под названием Красноленинск, загибающемся после сворачивании работ на градообразующем предприятии, которое все называют просто «комбинат». Николай отправляется в путь без всякого энтузиазма, полагая, что это будет скучнейшая командировка в его жизни. Он еще не знает, какой ужас его ожидает… Этот роман — все, что вы хотели знать о России, но боялись услышать.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.