Принцесса с принципами - [11]
— Наверное, тебя пока считают пропавшей без вести. Хотя в таких катастрофах шансов уцелеть практически не бывает.
— Никто не знает, что я спаслась?
Егерь молча налил полную кружку подогретого клюквенного сока.
— Никто не знает… — недоуменно повторяла Принцесса, машинально принимая у него из рук чудодейственный напиток. — Никто не знает, что я осталась жива!
С кружки сорвались две сочные капли цвета крови и разбились о давно не крашеный пол.
— Никто не знает…
8
Медвежий угол
Егерь, как бы оправдываясь за порушенную антенну, присел за рацию.
— «Рысь-один», «Рысь-один», ответь «Студенту». «Рысь-один», «Рысь-один»!
Но рация в ответ выдавала только умеренный треск и беспощадные и бессмысленные помехи.
— «Рысь-один», ответь «Студенту».
— Никто не знает! — повторила Принцесса одними губами. — Никто.
Хозяин оставил рацию в покое.
И снова четыре пары внимательных глаз уставились на спасенную американку.
— А может, сорри, можно что-нибудь с антенной придумать?
— Пока не стихнет метель, что-либо делать бесполезно. Ветер штормовой, любую антенну обратно скинет. Так что будем ждать, как говорится, летной погоды.
— Почему летной?
— Потому что, милая Принси, до места нашего пребывания можно добраться исключительно воздушным путем и исключительно на вертолете.
— Ты серьезно?
— Еще как. На отрогах даже охотничьих троп нет. Как-никак, заповедник.
— А надолго эта непогода?
— Думаю, суток на трое, не меньше. Хотя может вьюжить и неделю, и две. Помню, как-то месяц пришлось сидеть, не покидая заимки.
— Чего не покидая?
— Вот этой избушки, которая по-сибирски называется заимка.
— За-им-ка! Красиво звучит.
— По-вашему, вроде как форпост прогресса.
— Нет, Стью, на форпост прогресса твоя избенка не тянет.
— А на ранчо?
— Хочешь приравнять сибирскую тайгу к американским прериям?
— Ладно, пусть будет хуторок.
— Скорей, это охотничья хижина.
— Согласен и на хижину. Впрочем, с такой очаровательной собеседницей и в шалаше рай.
— С очаровательной? — Принцесса осторожно потрогала слегка деформированное лицо. — Дай-ка мне, плиз, какое-нибудь зеркало.
— Сейчас, сейчас! — Егерь открыл большой угрюмый шкаф, собранный из русских досок, снабженных европейской кокетливой фурнитурой. — У меня тут было запасное зеркальце для бритья.
— Представляю, на кого я сейчас похожа…
— Главное, что руки-ноги на месте. А то бы — хрясь об пенек или, того хуже, задницей на сук… — Егерь протянул везучей американке отличное круглое зеркало диаметром в двенадцать дюймов, не меньше, с хромированным ободком и на хромированной подставке. — Подарок мамочки. Как только у меня проклюнулась первая щетина, я получил в подарок бритвенный набор настоящего мужчины. Станок посеял где-то на практике по ботанике. Кисточку для пены у меня стащили — тоже во время практики, но по зоологии беспозвоночных. А вот зеркало, к счастью, осталось. Где оно только со мной не побывало!
— Хоть сейчас приглашай на главную роль в фильм ужасов, — грустно произнесла, заглянув в зеркало, Принцесса. — И «Оскар» за самый жуткий грим — точно мой.
Студент понял, что надо отвлечь гостью от бессердечного зеркала.
— Принси, а я так и не понял, что ты делала в этой дурацкой вертушке?
— Где-где?
— Ну в разбившемся вертолете.
— Я, я… — Принцесса, замявшись, снова глянула в зеркало. — Понимаешь, приват информейшн…
— Ну, если это что-то страшно секретное, я умолкаю.
— Как бы, Стью, тебе правильно сказать… Ну, в общем, это связано с космосом.
— Я давно по твоему обмундированию догадался об этом.
— Мне осталось пройти тест на выживание в сибирской зимней тайге.
— А потом отправиться на Международную космическую станцию?
— Верно. На целых семь дней.
— И в качестве кого?
— В качестве… — Принцесса вновь обратилась за советом к безжалостному зеркалу, не скрывающему ничего. — В качестве…
— Не стесняйся, Принси, я пойму.
— Я вроде мухи-дрозофилы, вроде белой мышки, вроде макаки-резус…
— Ну… насчет макаки — это слишком.
— Я в чисто функциональном аспекте. Что-то испытывают на животных, а что-то — на людях. Освоение космоса невозможно без таких исследований.
— Нет, ты, Принси, не тянешь на роль подопытного кролика, ты — самая героическая испытательница из всех испытательниц Земного шара.
— Сенкью.
— Смотри, Алиса, до чего дошла современная наука! Для своих экспериментов теперь выбирают самых обаятельных и самых привлекательных.
Лайка ответила хозяину тонким повизгиванием.
— Раньше запускали исключительно собачек, а теперь взялись за девушек.
— Сенкью, — вдруг сказала гостья. — Как болит голова.
— Еще бы ей не болеть.
— Ощущение — как будто вместо мозгов в черепную коробку набили вату.
— Тебе, Принси, надо постараться уснуть.
— О'кей.
— Мы с Алисой подежурим.
— О'кей.
— И комбинезон расстегни, не стесняйся.
— Отвернись, плиз.
— Ах да, извини.
— Но прежде чем уснуть, я хотела бы немного умыться, если, конечно, подобное возможно.
— Вот дурень, с этого надо было начинать.
— Все о'кей, Стью, все о'кей.
— Принси, вон там дверь, над которой рога изюбря…
— Чьи рога?
— Изюбря.
— Чьи-чьи?
— Благородного оленя, по-вашему.
— Сенкью.
— Так вот, за этой дверью имеются все полагающиеся удобства.
— Сенкью.
— Туалет и прочее.
Некоторые женщины выходят замуж, так и не дождавшись любви. Иногда подобные авантюры заканчиваются успехом, иногда — катастрофой. Как кому повезет. Джессика тоже решилась на брак без любви. Устав от одиночества, она приняла предложение пожилого и очень богатого незнакомца, о котором знала только одно — три его предыдущих жены погибали в первый же год брака. В качестве свадебного подарка Джессика получила старинный замок… Но если бы она знала, что за этим последует, если бы знала…
Ревнивая жена-спелеолог, чтобы отомстить мужу за измену, заманивает его в пещеру-лабиринт. Бедняга обречен на гибель — в полной темноте, с минимальным запасом еды и воды. Но он не собирается сдаваться. Его жизнь в лабиринте насыщеннее, чем приключения Крузо на необитаемом острове. И вот награда — несгибаемый пленник умудряется отыскать в подземелье самое драгоценное из земных сокровищ…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…