Принцесса - [6]
На очередной базе Арию встретила красная ковровая дорожка, расстеленная прямо от трапа самолета, и несколько дородных матрон в шифоновых платьях пастельных тонов — до неприличия коротких — забрасывали ее улыбками, и даже их мощный вес, казалось, не выдерживал тяжести букетов цветов. Ария принимала цветы, сияя ответной улыбкой, хотя ее ноги почти подкашивались, а от палящего зноя Ки-Уэста голова шла кругом. Три раза ей пришлось подавить зевок, когда она передавала букеты своим придворным дамам, которые, в свою очередь, отдавали их американскому офицеру, а тот отправлял их в руки новобранца, сбагривавшего их шоферу, и последний складывал их на сиденье длинного черного лимузина.
Арию препроводили в сопровождении почетного эскорта в какое-то здание на военно-морской базе, при виде которого глаза у нее просто полезли на лоб. Внутри оно выглядело так, словно янки обрыскали весь остров в поисках любого предмета мебели, какой только был в этой тьмутаракани, и приволокли всю свою добычу в одну комнату. Наспех сляпанный, неуклюжий с виду дом, с помещениями, предназначенными только для работы, казался гротескным и нелепым с позолоченной резной мебелью.
Ария обменялась со своей придворной дамой едва заметным понимающим взглядом — ей вовсе не хотелось обижать американцев, но она ужасно испугалась, что в этой комнате ее будут мучить по ночам кошмарные сны. В распоряжении Арии был час, в течение которого две ее горничные должны были одеть Ее Высочество для банкета в ее честь.
Во время банкета она сидела прямо, как статуя, за длинным столом в окружении генералов и городских властей. Отцы города и вояки были одеты в смокинги, от которых несло нафталином, и вдобавок каждый из них разразился длинной и цветистой речью. Это было сущей мукой. Ария чуть ли не щипала себя, чтобы не заснуть. А еще она была зверски голодна, но ей никак не удавалось поесть: вокруг шныряли фотографы. Эти странные американцы допустили их в зал на все время званого обеда. Само собой, особа королевской крови не может быть запечатлена для истории в тот момент, когда она отправляет в рот еду! И поэтому она покорно сидела, глотая слюну, и ее тарелка была убрана почти нетронутой.
К тому времени, когда она наконец вернулась в свой помпезный «склеп», ее массивное черное платье просто как кирпичами тянуло ее к полу своей тяжестью, и хотя была уже полночь, она с отчаянием думала, что завтра ей придется встать в шесть утра для завтрака с известным политиком, а потом еще в семь она обязана осмотреть нечто под названием «лаборатория гироскопических компасов».
Она стояла посреди комнаты и ждала прихода горничных, которые должны были ее раздеть, и еще одной горничной, чьей обязанностью было искупать ее в ванне. Мгновения, когда она оставалась совсем одна, выпадали крайне редко, и Ария не беспокоилась — она знала, что уже через пару минут ее будут готовить ко сну. Но на этот раз все вышло по-другому. Кто-то вдруг набросил ей на голову что-то тяжелое. Она и опомниться не успела, как ее уже вынесли из комнаты и вообще из здания.
Она чуть не онемела, увидев двух мужчин, стащивших с нее огромное покрывало.
— Вам хорошо заплатят, если вы вернете меня невредимой туда, откуда похитили, — начала она надменно, но в следующую секунду в рот ей запихнули кляп, а руки и ноги связали. Ее втащили на заднее сиденье машины и куда-то повезли.
Ее мать и дед часто читали ей лекции по поводу опасностей, подстерегающих особу королевской крови, и это были не пустые слова: однажды, когда ей было двенадцать, на ее жизнь покушались. Ария лежала тихо на заднем сиденье машины, но мозг ее работал четко. Она начала умело шевелить запястьями, сдавленными веревками, и их путы становились все слабее и слабее.
Мужчины на переднем сиденье молчали — они по очереди вели машину. Потом они остановились, вышли наружу, и Ария почувствовала запах океана. Ей удалось освободить руки, и она быстро развязала ноги, но для виду было необходимо слабо обвязать их снова веревкой. Она подумала, что, конечно, к этому времени наверняка уже забили тревогу и ее ищут повсюду, но все же ей придется дожидаться более удобного момента, чтобы ускользнуть.
Мужчины вернулись, но прежде чем она смогла увидеть, где она находится, они опять набросили на нее покрывало. И на этот раз ее уволокли в то, что было похоже на лодку.
— Пусть подышит, — бросил один из мужчин, заводя мотор, и покрывало было сорвано с ее головы.
Теперь Ария могла хорошо рассмотреть этих типов. И тут внезапно она в шоке поняла — раз они позволили ей увидеть себя, значит, не собираются оставить ее в живых! Она могла вдыхать запах океана и видеть небо, но больше — ничего.
Через час или больше один из мужчин сказал:
— Мы забрались далеко. Давай кончать с этим. Он выключил мотор. Они были настолько уверены, что она у них в руках, что даже не смотрели в ее сторону. Ария изо всех сил вытянула шею, и ей удалось увидеть деревья.
Она заметила, что другой тип поднял винтовку и проверил, заряжена ли она.
Ария действовала предельно быстро. Под покрывалом она развязала веревки, а потом в мгновение ока вскочила на ноги и перемахнула через борт маленькой лодки. От ее стремительного движения лодка закачалась, и мужчина упал на дно — это дало ей несколько драгоценных секунд. Она нырнула, но когда ей пришлось вынырнуть на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, он выстрелил в нее. Она снова нырнула. После того как она ушла под воду в четвертый раз, она уже ничего не помнила — до того момента, как обнаружила, что ее держит в объятиях мужчина и приговаривает слова ободрения.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».
Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Принцесса маленького европейского государства Ария чудом уцелела во время страшного шторма, настигшего ее корабль вблизи берегов Америки. От верной гибели девушку спас отважный офицер Джей-Ти Монтгомери – мужчина, с первого же взгляда покоривший ее сердце.Что теперь предпочтет Ария? Корону и трон – или жизнь самой обычной женщины, чьи дни полны счастья, а ночи – блаженства?.. Пока красавица размышляет над своим будущим, тайные враги покушаются на ее жизнь.И защитить ее может только любимый.
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.