Принцесса Ателии - [2]
— Благодарю за то, что составили мне компанию, леди Кэтрин — то есть, леди Петуния, — произнесла я. Упс. Но я еще ни разу не видела никого более похожего на леди Кэтрин де Бург, чем герцогиня.
Когда мы дошли до конца коридора, Амели повернула и пошла вниз по лестнице. Я все еще плохо ориентировалась во дворце, но поняла, что мы направляемся не в камеру пыток, в смысле классную комнату, где у меня проходили уроки как стать принцессой.
— Амели, а мадам Дюбуа действительно ждет меня?
— Разумеется, она ждет, — ответила Амели.
— Прости, если я ошибаюсь, но я не думаю, что мы идем в правильном направлении.
— О, — Амели даже не оглянулась. — Его Высочество приказал, чтобы ваши уроки поставили в расписание на час позже.
Я так и знала. Конечно же, когда мы дошли до подножия лестницы, там стоял Бертрам, улыбаясь при виде меня, как большой щенок. Он должно быть, рад меня видеть… нет. Все дело в Амели. У меня появилось подозрение, что Эдвард назначил Амели моей служанкой из-за того, что у Бертрама были на нее виды. Нельзя сказать, что горничная не компетентна, она бойкая, эффективная и преданная, и, в отличие от некоторых более взрослых и опытных слуг, девушка никогда не обращалась со мной так, словно я недостаточно хороша для Эдварда. Ей всего семнадцать, но ведет себя так, словно ей тридцать — как подобает почтенной женщине, властно и очень практично.
— Принцесса Кэт, — воскликнул Бертрам. Он бросил быстрый взгляд на Амели, прежде чем отвесить мне величественный поклон. — Могу я сопроводить вас в сад Его Высочества?
— Я знаю дорогу, — быстро ответила я. — Была там уже много раз. Почему бы тебе не проводить Амели назад, в мои покои?
Бертрам засиял. Однако Амели при этом не проявила достаточно энтузиазма и бросила на меня взгляд, который сделал ее похожей на мою воспитательницу из детского сада.
— Простите, но даже если пойти коротким путем, отсюда до сада Его Высочества идти двадцать минут. А так как вы каждый день дважды обходите дворец, теряя направление, будет лучше, если Бертрам покажет вам дорогу. Вы не окажете ему услугу, если Его Высочеству придется ждать вас слишком долго.
Черт, она командует мной. Я раздумывала над аргументом, что даже если и заблужусь, то здесь еще достаточно слуг, которые укажут мне дорогу, но ее слова задели за живое.
Бертрам шагнул вперед с настойчивым выражением лица.
— Позвольте, я проведу вас прямо туда, принцесса Кэт.
Глава 2
Мое сердце забилось быстрее, когда я приблизилась к знакомой увитой плющом двери. Не важно, сколько раз я уже была в саду Эдварда, в моем животе все равно начинали порхать бабочки от осознания того, что он ждет меня. Вытащив большой золотой ключ — принц сделал для меня дубликат сразу же, как только я переехала во дворец — вставила его в замочную скважину.
Не успела я закрыть за собой дверь, как рука схватила меня за запястье и потянула вперед. Передо мной мелькнули королевские цвета, мой подбородок приподнялся, а потом теплые губы накрыли мои — страстные, пылкие, изголодавшиеся, словно путник, которому наконец-то удалось увидеть оазис посреди пустыни. Эдвард обнял меня, мое тело таяло в его руках, и я забыла обо всем кроме попыток удержаться на ногах.
Я сделала огромный вдох, когда он, наконец, отпустил меня.
— Эдвард, — пожурила я. У меня не было зеркала, но я была уверена, что мои губы припухли. С момента переезда во дворец мне приходилось терпеть понимающие ухмылки Бертрама.
— Через час мне нужно быть у мадам Дюбуа. Я считала, что твои воспитатели научили тебя большей сдержанности.
Он прижался к моему горлу, его руки все еще лежали на моей талии.
— Все утро я был прикован к столу. Все утро писал и просматривал кучи документов. Мне приходилось выслушивать жужжание своих подданных, которое могло бы усыпить даже самого энергичного ребенка. Вряд ли так сложно догадаться, как я жаждал твоего присутствия. И, кроме того, — он поднял голову и посмотрел на меня, — я должен обсудить с тобой вопрос первостепенной важности.
Эдвард выглядел таким серьезным, что у меня появилось искушение раздвинуть пальцами уголки его губ и заставить того улыбнуться. Но что-то в его тоне удержало меня от искушения, и то, как он смотрел на меня — с отчаянием во взгляде — напомнило мне о душераздирающем моменте, когда я призналась, что я не из Ателии.
Я накрыла его руки своими руками.
— Я вся внимание.
— Я слышал, как мои родители обсуждали дату свадьбы, — принц сглотнул и сфокусировался на увитой плющом стене позади меня. — Они планируют назначить ее на следующий июнь.
Это давало нам меньше года. Боль пронзила меня. Даже если временные рамки и казались разумными, даже долгими, теперь, когда мы, наконец, вместе, мне казалось, что следующая весна — это слишком скоро для прощания.
— А разве мы не должны участвовать в этом? В смысле, наше мнение никого не интересует?
— Кэт, это одна из традиций королевской семьи, устраивать свадьбы в июне, названом в честь богини брака. И, кроме того, — он покраснел, — по расписанию первенцы обычно рождаются следующей весной.
Я моргнула. Мы еще даже не помолвлены, а он уже думает о детях
Когда Кэт случайно разрывает старую книжку с картинками, то обнаруживает, что попала в мир Золушки - в облике Катрионы, одной из ужасных сводных сестер. Её жизнь переворачивается верх тормашками, так как теперь она - высокородная леди, и должна научиться выживать в высшем свете, в том числе, понять, как проходить через дверь в огромной юбке с кринолином. Чтобы вернуться назад, Кэт должна довести сказку до счастливого финала. Но проблем множество: другая сводная сестра просто невероятно красивая, мама-фея крёстная куда-то исчезла, а принц, несмотря на свою необыкновенную привлекательную внешность, искренне не любит балы.
Из огня да в полымя" - думала я, размышляя над сложившейся ситуацией. Бабушка ведёт себя, как подросток, дети растут, как на дрожжах, а ещё у меня есть знакомый злодей с которым у нас не сложились дружеские отношения. Ах да, ещё я в Федеральном розыске и моё лицо печатают на коробке с хлопьями. Мило, не правда ли? Как же справиться со всеми этими проблемами, которые сгустились над моей головой, словно грозовые тучи? Правильно - выйти замуж! Нет, вы не подумайте, я против, но кто меня спрашивает?
Быть без Ашера...... для Реми просто немыслимо. Она давно перешла границу между целителями и защитниками, любя его – врага - несмотря на все трудности. Когда же ее дедушка Франк приглашает навестить его, то побеждает любопытство. Кто тот мужчина, от которого когда-то сбежала ее мать? Ашер сопровождает Реми. Тайно. Вскоре после этого убивают девушку. Целительницу. Ее предали? Разносятся слухи. А затем пропадает Ашер. Бесследно. В отчаянии ей приходится принять помощь того, кому она никогда не могла доверять: Габриэлю, защитнику и брату Ашера...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.