Принц с хохлом, бельмом и горбом - [7]
Нет морщинки, нет пятна,
А сердечная подкладка
Поизмята и черна.
Я ж с фигурою смешною,
Кривоглаз и кривобок!
Но зато кривить душою
Я считаю за порок.
Я туг на ухо: прекрасно!
Хоть отвечу невпопад,
Но зато при мне всечасно
Обо мне везде кричат.
Я с бельмом: чины большие
Не слепят за то меня
И все низости людские
Вполовину вижу я.
Я с хохлом большим, так что же?
Пусть хожу я петухом.
Нынче много молодежи
Отличается хохлом!
Кривоног, а по дороге
Я прямой умел идти,
У других прямые ноги,
А сбиваются с пути.
В миловидности природа
Хоть меня пообочла,
Но зато другого рода
Много прелестей дала.
Я в людском теряю мненьи,
Но лишь с виду вся беда,
А в моральном отношеньи
Я красавец хоть куда!
Тортиколь. Честь имею вас поздравить! И сейчас доложу его превосходительству, что вы имеете самое высокое мнение о своих достоинствах и красоте; может быть, они вам поверят на слово.
Рике. И отдаст за меня свою дочь; прекрасно! Нынче все таким образом достигают цели, и, если кто хочет выиграть в мнении света, так должен кричать о себе без умолку до тех пор, пока ему все поверят! В наш век эгоизм сделался божеством, ему все приносится в жертву: и правда, и правосудие, и честь, и честность, и дружба, и спина, и даже любовь.
Да, самолюбие конек!
На нем весь свет галопирует;
Нам каждый задает урок,
А сам себя не растолкует.
Но быть оракулом земли
Искусство, право, небольшое:
Себя везде, всегда хвали
И вечно все брани чужое.
Тортиколь, раскланиваясь, уходит.
Явление X
Рике, один.
Рике. Ну видывал ли кто-нибудь красавца жениха, как я? Правда, одноглазый муж не может быть Аргусом; но зато сколько невыгод для несчастной жены! Если она нежна, нельзя обнять порядком: откуда ни зайди -- горбы мешают; если она светская девушка, нельзя пройтись в мазурке: ноги слишком кривы; если она зла, не может вцепиться в виски дражайшей половины, потому что на голове пустыня и один только хохол возвышается наподобие египетской пирамиды; а, говорят, без этого трудно жене обойтись. Охота же была мне тащиться такую даль, чтобы разогнать весь народ и самому ни с чем отправиться домой. Странная мысль -- искать руки первой красавицы, стоя на такой ноге, как я! Но все равно, дело сделано, и мне остается только думать о том, как бы не ударить лицом в грязь. О, Карабосса! Волшебница мудрая и знаменитая! Повелительница тридесятого царства! Покровительница всех уродов и выродков, правительница тьмы кромешной, самодержица подземных чертогов, царица всех гномов, сильфов и лесовиков, и проч., и проч., и проч.! Ты мне смолоду много обещала. Докажи же теперь свою нежность, если можешь! Выведи меня из затруднительного положения и вразуми, что делать: остаться ли здесь и пугать человечество или, не добившись толку, благополучно отправиться во свояси!..
Зову тебя: приди, приди,
Моя драгая Карабосса!
И душу ты мне отведи,
Пока не наклеили носа!
Примчись верхом, пешком приди,
Тебе пустого это стоит;
Но ты любовь в моей груди
Одна лишь можешь успокоить.
Зову тебя! Приди, приди,
Моя драгая Карабосса!
Из Петербурга, из Москвы,
Из Рима, Лондона, Самоса
Примчись на зов мой, Карабосса,
И выбей дурь из головы!
Зову тебя! Приди, приди!
Моя драгая Карабосса!
Явление XI
Рике и фея Карабосса. Слышны отдаленные раскаты грома и звуки арфы. По сцене пролетают огненная змея и вслед за ней на облачных колесах кабриолет Карабоссы в виде морской раковины, запряженной четверкой больших раков, на запятках пара лягушек в ливрее.
Рике. Что я вижу?
Фея (сходит с колесницы). Это я, твоя покровительница!
Рике. Создатель! Моя покровительница -- сущая ведьма!
Фея.
1
Вот и я, мой милый сын!
Что глядишь ты косо?
Не за то ль, что я с родин
Не казала носа?
Благодарен будь судьбе,