— Даже мной! А я считаюсь хорошей партией, — заметил Джереми. — Хочу, чтобы вы знали: пережить неудачу было непросто.
Ханна рассмеялась и повернулась к ним лицом, оставаясь в объятиях Дрю.
— Вы действительно завидный жених, Джереми. Если бы мое сердце было свободно, я бы обязательно попалась на вашу удочку.
— Все это прекрасно, но при чем здесь отъезд? — спросил Дрю.
Роджер Мейфилд торжественно сложил руки на груди.
— Если вы не возражаете, я бы не хотел оставаться под одной крышей с дочерью в ее брачную ночь.
— Брачную ночь? — хором повторили Ханна и Дрю.
Джереми расправил лацканы своего пиджака.
— Я судья, вы не забыли? Именно поэтому ваш отец попросил меня поехать с ним. Все бумаги готовы, осталось только поставить ваши подписи.
Шагнув к отцу, Ханна с удивлением спросила:
— Так ты предполагал, что я выйду замуж за Дрю? И поэтому ты появился на острове Дикой Лошади?
Тот пожал плечами:
— Мой священный долг проследить, чтобы все было по закону.
— Ты хочешь сказать, что у нас сегодня будет свадьба? Здесь? Сайчас? — Она с ужасом оглядела свой наряд. — В этом платье?
— На всякий случай я привез свадебное платье твоей матери.
От неожиданности и удивления Ханна открыла рот.
— Мамино платье? — Ее глаза увлажнились и радостно заблестели. — А ты что скажешь? — обратилась она к Дрю.
— Моя дорогая, я и мечтать о таком не смел. Это будет для меня самым великим счастьем. Хотя… — Он замолчал. — У меня есть одно условие.
— Условие? — воскликнул пораженный Мейфилд, наблюдая, как Дрю достает из сундука карандаш. Тот молча написал несколько цифр на одной из коробочек с крючками и протянул ее тестю.
— Да, условие. Это код сейфа, который находится в моем офисе в Галвестоне. Я хочу, чтобы вы отправились туда и вынули из него мой свадебный подарок невесте. Можете взять его с собой в Сан-Антонио или в Остин, куда сочтете нужным.
Глаза Ханны расширились. Она едва не расплакалась.
— О, Дрю! Спасибо!
— Я ничего не понимаю. О чем вы говорите? — спросил Мейфилд.
— О, папа! — Ханна с восторгом смотрела на Дрю. — Он делает мне, нам всем, самый дорогой подарок. — Она кинулась на шею своему жениху и поцеловала его с такой пылкостью, о которой любой мужчина мог только мечтать.
Мейфилд продолжал хмуриться.
— Какой подарок?
— Должно быть, действительно хороший, — заметил Джереми, не сводя глаз с целующейся пары.
Наконец Ханна оторвалась от Корелла и рассмеялась, увидев лицо ничего не понимающего отца.
— Он отдает мне то, что я мечтала передать в собственность штата Техас. Это единственный уцелевший экземпляр Декларации о независимости, который хранился у Дрю.