Прикосновение - [51]
Он посмотрел на ее руки. Пальцы, почерневшие от земли, исцарапанные ладони, сбитые ногти. Словно этими руками она выбиралась из могилы, в которой оказалась по воле злого рока.
Икер отступил назад.
− Вы не они, − прошептал он, продолжая пятиться.
− Отчего же? − девочка выступила вперед.
Он посмотрел на дочь. Ее лицо потеряло прелестный розовый румянец, теперь это было лицо мертвеца с синими губами и поблекшими глазами, под которыми застыли темные круги. Запястья ее кровоточили. С обеих рук на пол капали красные капли. И Икер понял происхождение кровавых следов на полу в туалете.
− Твоя дочь спешила на Страшный Суд. Но нашелся тот, кто спас ее от невыносимых мук.
− Мы вернулись, папа, − девочка попыталась улыбнуться, но разве можно было назвать улыбкой оскал юной ведьмы? − Неужели ты не понимаешь?
− Да, родной. Мы вернулись за тобой. Прими уж нас такими, какие мы есть.
Прежде, чем мозг отдал приказ ногам набирать скорость, Марта успела преодолеть разделяющее их расстояние и вцепиться мужу в плечи.
− Ты ведь ждал! − крикнула она ему в лицо.
Он попытался отпихнуть ее от себя, женщину − не то призрак, не то дьявольский сон, следующий за ним по пятам с момента исчезновения настоящей Марты. Но хватка вампира была сильнее.
− Ах, папа, папочка, ты меня совсем не любишь, − Ольга покачала головой и схватила его за запястья. Сжала их так сильно, что у Икера заболели сухожилия.
− Просто папочка так рад нашему возвращению, что еще не осознал своей радости. Так ведь? − лишив его возможности сопротивляться, Марта вцепилась когтями ему в лицо.
Икер и не знал раньше, что оцепенение может быть таким внезапным. Его не слушались ни ноги, ни руки. Язык еле двигался в пересохшем горле. Длинные когти Марты съехали по его лицу вниз почти до шеи, оставив на щеке кровавые борозды.
Она прильнула языком к одной из них и слизнула кровь. Он вздрогнул, ибо прикосновение ее было сродни ожогу. Дернулся в слепой попытке высвободиться, но хватка дочери была на удивление сильна.
− Теперь наш папочка будет послушным и веселым. Совсем как прежде. Правда, пап?
− И скажет нам, где спрятал серебряный клинок.
Икер вздохнул, глубоко-глубоко, до помутнения в глазах, и попытался что-то сказать, однако не почувствовал силы голоса. Пустой, без звуков воздух вышел из его рта.
− Где он, отец? Где клинок Алфера?
Стон, почти безмолвный, почти чужой, выполз из хрипящего горла Икера Агриколы, когда черная рука Марты сдавила его шею со страшной силой.
− Станешь ами − сразу скажешь…
− Пей! − крикнула мать дочери, и слово это стало приказом для маленькой ведьмы.
Девочка наклонилась и вгрызлась в сухожилия на запястьях своего отца.
Икер снова дернулся, но черные руки тут же припечатали его к стене.
Марта раскрыла рот, и он увидел перед собой острые клыки зверя. Глаза ее − глаза волка, сверкнули огнем, когда она вздернула его подбородок кверху, освобождая путь к сонной артерии. Его немой крик умер на полпути от голосовых связок к языку.
И через миг обе демонессы захлебнулись в теплой крови.
Роберт Блатт вбежал в дом Икера Агриколы первым и сразу понял, что опоздал.
В коридоре горел свет и стоял тяжелый запах крови. Он пошел по кровавому следу и остановился на пороге кухни. Следом за детективом в дом вошел Тихоня Ричи.
На полу они увидели тело взрослого мужчины в разодранном халате. Голова лежащего была повернута набок. Шея и руки окровавлены и обезображены жесточайшими укусами. Роберт припал к груди бедняги, надеясь на чудо. Сердце Икера Агриколы еще билось. Губы еще продолжали шевелиться, в предсмертной агонии они пытались сказать что-то непрошеным гостям:
− Библиотечный шкаф… в гостиной… − свист из легких был глухим и хриплым. − Под полом… у шкафа… достаньте…
− Ричи, побудь здесь, − сказал Роберт и кинулся в гостиную.
Там все было перевернуто вверх дном. Вещи и одежда разбросаны по полу, обшивка дивана вспорота, библиотечный шкаф сдвинут. Кто-то побывал здесь совсем недавно. Тот, кто убил хозяина дома.
Роберт наклонился и стал простукивать паркет. В самом углу, на том месте, с которого был сдвинут шкаф, он обнаружил пустоту. Вытащил несколько дощечек и засунул руку в образовавшееся отверстие. Пальцы нащупали что-то твердое. Какой-то продолговатый предмет. Коробка… или шкатулка… Что-то совсем небольшое, цельное. Он извлек находку на свет.
Его глазам предстала старинная шкатулка, сделанная из темного дерева и покрытая зеркальным лаком, до сих пор сохранившим свои свойства.
Он вернулся в кухню и увидел, что Ричи держит голову Икера приподнятой с таким уклоном, чтобы кровь не залила его горло.
− Я принес, − сказал Роберт, склонившись над телом.
− Дайте мне…
Роберт помог жертве коснуться старинного предмета. Но пальцы Икера были настолько слабы, что не смогли удержать шкатулку. Она упала на пол, крышка ее отвалилась. Детектив и Ричи увидели что-то, завернутое в льняной мешочек. Роберт развязал узел и поднял со дна кожаные ножны. Прикосновение к древности вызвало дрожь в пальцах, но, невзирая на нее, он потянул за черную рукоятку. Блеск серебра ударил в лица живым и ослепил полумертвого.
Трехгранное, острое со всех концов, выполненное из серебра самой высокой пробы, лезвие выходило из увесистой рукоятки, которая в месте соприкосновения с драгоценным металлом приятно холодила. На самом клинке каллиграфическим почерком было выведено два слова.
В то утро, развеявшее ночь непроглядного тумана, писатель Виктор Мурсия проснулся в новом облике. Девять дней, прошедших с момента аварии, послужившей его знакомству с таинственной Анной Фабиански, превратились для него в целую вечность – вереницу событий странных, малообъяснимых.Обвиненный в двойном убийстве, вынужденный скрываться от всех, он ищет ту, что виновна в его дьявольском превращении, ищет, чтобы вернуться в облик человека.Проникая в тайны прошлого, он постигает суть настоящего. И оказывается перед роковым выбором: сохранить свою жизнь или жизнь своей дочери.
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.