Прикосновение гуманоидов - [21]
В этом странно-счастливом состоянии он отправился в туалет, затем напился холодной воды и включил голографическую учебную кассету по математике. После бурно проведенного времени Кет чувствовал себя очень хорошо. Неожиданная бодрость заставила его прийти на лекцию по литературе раньше обычного. Юноша не отрывал глаз от двери, застыв в ожидании, и сердце отчаянно колотилось.
Она не пришла.
После лекции Кет обратился с вопросом о Нере к преподавателю.
— Не знаю и вряд ли узнаю, — пожал плечами тот и устремил на него пронизывающий взгляд, в котором присутствовало что-то вроде зависти. — Такие уж эти лелейо. Проще не связываться с ними, поскольку все равно ничего не поймешь.
Кет хотел позвонить девушке, но не обнаружил номера ее голофона. В тот день он долго колебался: не рискнуть ли пойти к ней — и, возможно, нарваться на презрительный отказ. Но тут его вызвали в кабинет коменданта.
Комендант был высоким тонкогубым человеком. Когда-то он служил вместе с отцом Кета в Спасательной Команде, но впоследствии ушел из нее, чтобы работать в Академии. Он встал, когда Кет вошел в кабинет, и его застывшая полуулыбка превратилась в крайне серьезное выражение.
— Кирон, где вы находились прошлой ночью?
— За пределами городка, сэр. В книге нарушений сделана отметка.
— С кем вы были?
— С девушкой, сэр. — Его посетила смутная тревога. — Одной из наших студенток.
— Ее имя?
— Нера Ньин, она лелейо.
— Чем вы занимались?
— Мы разговаривали. Я попробовал их национальные блюда.
— Как я понимаю, вы были близки?
Кет молчал, ошарашенный таким бесцеремонным допросом.
— Она предлагала вам наркотики?
— Да.
— И вы их принимали?
Он вынужден был кивнуть, и комендант нахмурился.
— Кирон, пока что у вас хорошая характеристика. Я знаком с вашим отцом и уважаю имя вашей семьи. Я знаю эту девушку: она приносила мне открытку от Торку Ворна. Поскольку я ее видел, то могу понять вас, но сейчас вы оказались в очень неприятной ситуации.
Кет похолодел от дурных предчувствий.
— Я надеюсь, вы в курсе, что аборигенам не по душе наше присутствие на Малили. Какой бы доброжелательной эта девушка ни казалась, она должна рассматриваться как враг Каи. Адмирал Ворн устроил ее визит, потому что нам требовалась информация о лелейо, но приказал вахтенным офицерам вести за ней наблюдение, В ее комнате сегодня утром произвели обыск, и были обнаружены следы нелегального наркотика. Позже вы опишете нам его эффекты.
— Сэр, — он попытался говорить помягче. — Где она?
— Так вы не знаете? — Комендант нахмурился еще больше. — А офицеры надеялись, что вы располагаете сведениями о ней.
— С ней что-то случилось?
— Если вы не знаете… Вахта наблюдала за ее жилищем, ожидая разрешения на обыск. Вчера они видели, как вы вдвоем поздно вечером входили туда, а сегодня утром вы вышли один. Днем офицеры получили долгожданное разрешение… В комнате обнаружили множество вещей, содержащих информацию о Каи: предметы искусства, кассеты на самые разные темы. Кроме того, было найдено несколько золотых самородков, которые она продавала, чтобы иметь финансы для своих операций. Сама она, однако, исчезла.
Офицеры вахты, суровые и усталые, ждали Кета в другой комнате. Они пытались выжать из него больше, чем он знал о Нере, но не верили ни одному его слову. Они кричали на него, задавали другие вопросы, на которые он также не мог ответить, потому что это касалось отца и Киры.
Где они сейчас? Имели ли они контакт с Нерой Ньин? Чем они занимаются? Какова цель их постоянных перелетов туда-сюда между Каи и Малили? Откуда у них берутся деньги? Что связывает их с Бозуном Бронгом? Почему Бронг послал Кету подарок?
Следователи трясли изъятой золотой чашей и требовали ответа. Что означают эти символы? Что в эту чашку должно наливаться? Какова ее роль во время религиозных церемоний? Если он утверждает, что не знает, то как объяснить следы нелегального фейолина, обнаруженные в чашке и в комнате, где производился обыск?
Кет постарался сказать так мало, как только мог, но повторять сказанное ему пришлось неоднократно. Допрос продолжался, пока его первоначальное удивление не превратилось в бешеную ярость, а та не остыла до холодной ненависти к вахте. Потом растаяла и ненависть, сменившись усталостью.
Наконец офицеры отстали. Юноша остался один и сидел в кресле, обмякший, не в состоянии даже думать о последствиях допроса. Но в глубине души он испытывал некоторое удовлетворение: они ничего не спрашивали о монополюсе, а он не проговорился.
Вернулся несколько успокоившийся комендант.
— Вы свободны, Кирон. Вахта убедилась, что вы рассказали все, что знали. Следовательно, они по-прежнему не имеют понятия, как девушка ускользнула из квартиры и где находится сейчас.
Он помедлил, обеспокоенно глядя на Кета.
— Один из них подозревает, что она улизнула с помощью наркотика. Вы в курсе, что это загадочная штука — совершенно непонятный состав. Говорят, что лелейо верят в его сверхъестественную силу, — комендант выжидающе поглядел на собеседника. — Что вы об этом думаете?
— Я его пробовал. — Кет пожал плечами, благоразумно решив не упоминать столь же странные исчезновения Бозуна Бронга. — Совершенно не могу описать состояние, в которое он приводит, но комнату мы при этом не покидали. И Нера ничего не говорила о намерениях сбежать. Я не думаю, что она ожидала вторжения офицеров, и не понимаю, где она.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман знаменитых классиков фантастики написан в лучших традициях жанра космической оперы: галактические империи далекого будущего, звездные войны и противостояние миров, сильный мужественный герой, прелестная спасенная героиня, захватывающие, головокружительные приключения.Межзвездная империя объединяет тысячи планет туннелями — каналами иного пространства, по которым гигантские расстояния преодолеваются за несколько часов. Главный герой романа, «солдат удачи» Хорн вступает в противоборство с империей и, чтобы победить, должен разгадать тайну звездных мостов.Содержание:В.
Жестокая схватка с космическими пиратами и таинственными монстрами за обладание Величайшим Сокровищем Галактики, чудесным кристаллом, излучение которого творит Жизнь. Загадочный кратер в Австралии, скрывающий в своих глубинах расу разумных насекомых, превзошедших человечество в своем развитии — в романах Джона Уильямсона, вошедших в этот сборник.
Фредерик Пол - классик американской научной фантастики, человек, стоявший вместе с А. Азимовым, Р. Хайнлайном, С. Корнблатом у истоков ее "золотого века". Вклад Пола в развитие фантастики нашего столетия поистине трудно переоценить. Редактор и литературный агент, издатель, но прежде всего - писатель.
Будущее не имеет четких границ. Оно состоит из множества миров, борющихся за право воплотиться в реальность. Наиболее вероятные кандидаты — мир Джонбар, олицетворение благополучия и созидания, и страшный, воинственный мир Гирончи, ведущий человечество к гибели. На Денни Ланнинга возложена большая ответственность — решить, какой мир станет Будущим. Невероятным образом он попадает на «Хроно» — корабль, экипаж которого должен предотвратить грядущую катастрофу. Теперь Денни — один из тех, кого называют легионерами Времени...Впервые на русском языке.Содержание: Легион времени (роман, перевод А.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…Европа 1937. Герцог Виндзорский планирует визит в Германию. В Рейхе назревает конфликт между Гиммлером и высшими чинами Вермахта. Отельный воришка Хорст Локенштейн по прозвищу Локи надеется вытащить бриллианты из сейфа, но ему делают предложение, от которого нельзя отказаться. Надеешься выжить – представь, что ты король. Леди Палладии Сомерсет осталось жить не больше года, ей надо успеть многое. Главное – выполнить поручение дядюшки Винни. Без остановок, без пощады, без раскаяния. Как подобает солдату Его Величества. Британский лев на охоте, смертоносные снаряды в подвале, пуля в затылок.
…Европа 1937 год. Муссолини мечтает о Великой Латинской Империи. Рейх продолжает сотрудничать с государством Клеменцией и осваивает новые технологии. Диверсант Николас Таубе очень любит летать, а еще мечтает отомстить за отца, репрессированного красного командира. Он лучший из лучших, и ему намекают, что такой шанс скоро представится. Следующая командировка – в Россию. Сценарист Алессандро Скалетта ди Руффо отправляется в ссылку в Матеру. Ему предстоит освоиться в пещерном городе, где еще живы старинные традиции, предрассудки и призраки, и завершить начатый сценарий. Двое танцуют танго под облаками, шелестят шаги женщины в белом, отступать поздно.
Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.
Повесть из антологии научно-фантастических повестей и рассказов писателей Таджикистана «Вывих времени».
Сборник современных авторов остросюжетной фантастики — признанных мастеров этого популярного жанра и молодых талантливых дебютантов. Но всех их объединяет умение заинтриговать читателя динамикой действия, детективностью и увлекательностью сюжета.
1959 — премия Хьюго в номинации «Лучший роман» («Дело совести», англ. A Case of Conscience).Джеймс Блиш (1921–1975) — классик «золотого века» американской фантастики, оказавший огромное влияние на развитие жанра и навсегда оставшийся одной из ярчайших фигур этого жанра.В данную книгу вошло «лучшее из лучшего» в творческом наследии Блиша: удостоенный премии «Хьюго-59» роман «Дело совести» — одна из первых научно-фантастических книг, исследующих религиозные проблемы, — «пантропический» цикл «Сеятели для звезд», из которого российскому читателю знакома лишь повесть «Поверхностное натяжение», а также романы «Козырной валет» и «Черная Пасха».
Это - красивая и БЕСКОНЕЧНО ДОБРАЯ фантастика. Фантастика, по чистоте и искренности своей способная сравниться, пожалуй, для российского читателя лишь с ранними произведениями братьев Стругацких и Кира Булычева.Это - романы, в которых невероятные и увлекательные космические приключения становятся обрамлением для серьезной гуманистической мысли. Человек в космосе способен творить чудеса мужества и героизма - однако, по Карсаку, человеком он остается лишь в той мере, в какой способен не только бороться и побеждать, но - доверять и любить…
Вторжение внеземной жизни и ее столкновение с первобытным племенем впечатляюще описано в повести «Ксипехузы».Древние земляне становятся свидетелями и жертвами вторжения неких кристаллических структур, пытающихся завоевать нашу планету. Будущему предводителю могущественного союза земных племен удается высмотреть «ахиллесову пяту» пришельцев: они – не бессмертны! И землянам, пусть с немалым уроном для себя, удается-таки отстоять родную планету…
Один из вариантов перевода произведения, по мотивам которого был снят ставший уже классическим фильм Джона Карпентера «Нечто».