Приключения пчёлки Майи - [15]

Шрифт
Интервал

Вдруг она заметила у себя на груди длинную тонкую серебристую нить и быстро схватила ее лапкой… Что такое?! Нить повисла у нее на руке, приклеилась к ней и ни за что не хотела отставать… А вот и вторая такая же нить — через плечо… А вот еще одна — над крыльями, связала их так, что не пошевелить ими… Вот еще нить… еще… повсюду вокруг Майи висели в воздухе блестящие клейкие нити.

Маленькая пчелка громко вскрикнула от ужаса. Майя поняла, наконец, что случилось: она попала в сети паука.

Ее громкие рыдания и вопли гулко разнеслись по залитому солнечным светом саду, где беззаботно порхали насекомые и птицы. Близко, совсем близко благоухал жасмин. Крошка пчела так жаждала насладиться его ароматом… И вдруг — конец!

Мимо Майи пролетел крохотный синеватый мотылек, коричневые пятнышки на его тельце блестели, как медь.

— Ах, бедняжка! — воскликнул он при виде несчастной. — Да будет вам легкая смерть! Какое горе, но я не могу вам помочь! Ведь и я могу погибнуть так же и, может быть, даже в ближайшую ночь. Но пока я еще жив и я счастлив! Прощайте! Не забывайте о солнце, когда будете спать мертвым сном…

И он упорхнул, упиваясь цветами, ярким днем и своим счастьем.

У маленькой пчелки выступили слезы на глазах, и она потеряла все свое мужество. Она начала отчаянно биться скованными крылышками и лапками, она кричала, рыдала и звала на помощь сама не зная кого. Но чем больше она рвалась и металась, тем больше запутывалась в сетях. Тут-то и припомнила она предостережение Кассандры: "Берегись сетей паука, где тебя ожидает мучительная смерть! Паук — хитрое и бессердечное существо, выбраться из его сетей почти невозможно".

Страх сменился отчаяньем. Изо всех своих силенок дернула она опутывавшие ее нити, и, хотя ей показалось, что где-то одна из них, поддерживающая всю сеть, как будто разорвалась, пчелка ясно почувствовала, что с каждым движением она все больше и больше застревает в паутине.

Пчелка совсем измучилась и затихла. Вдруг она заметила под большим листом ежевики, совсем близко от себя, паука. Трудно описать ее ужас, когда она рассмотрела это огромное чудовище, тихо сидевшее в своем убежище и готовое в любой момент прыгнуть на свою добычу. Паук глядел на Майю сверкавшими злостью глазами, полными жестокого терпения и равнодушия к чужому горю.

Пчелка опять громко крикнула. Никогда еще в голосе ее не было столько боли и страдания. Это серое волосатое чудище с высокими ногами и злой пастью, было страшнее самой смерти. Вот-вот паук бросится на Майю!..

Внезапно пчелкой овладела такая ярость, какой она еще никогда не испытывала. Майя испустила резкий боевой клич своего племени, хорошо всем знакомый и грозный, и, позабыв о своем страхе, решила бороться с врагом до последнего вздоха.

— Вы дорого заплатите мне за ваше коварство! — крикнула она пауку. А ну-ка идите сюда! Вы узнаете, что такое пчелиное жало!

Но чудовище оставалось неподвижным. От него веяло такой жутью, что даже у насекомого покрупнее Майи похолодела бы кровь.

В гневе бедная жертва снова рванулась и — крак! — оборвала длинную нить, поддерживающую паутину сбоку. Тонкая нить предназначалась для небольших мух и мушек, а не для таких, более грузных насекомых, как пчела. Но, разорвав нить, Майя запуталась еще больше.

Паук приблизился к ней почти вплотную, ухватился за паутинку, вокруг которой пчелка билась лапками, и сердито крикнул:

— Как вы смеете портить мою сеть? Что вам тут надо? Мало вам места в саду? Чего вы лезете в обитель мирного отшельника?

Таких слов пчелка никак не ожидала!

— Я нечаянно… я попала сюда случайно… — залепетала она задрожавшим от надежды и счастья голосом. — Я не заметила вашу сеть и запуталась в ней… Простите, пожалуйста…

Как ни отвратительно было чудовище, но Майе показалось, что у него не было по отношению к ней злых намерений.

Паук пододвинулся к ней ближе.

— Вы действительно очень сильное, хотя и маленькое создание, произнес он, выпуская то из одной, то из другой лапы какое-то вещество.

Нить заколебалась. Удивительно, как тонкая паутинка выдерживала тяжесть огромного паука.

— Выпустите меня! — взмолилась Майя. — Я буду вам век благодарна!

— Я затем и подошел к вам, — странно усмехаясь, произнес паук. Несмотря на улыбку, вид у него был злой и хитрый. — Своим барахтаньем вы испортили все мое сооружение, — продолжал он. — Посидите минуту спокойно, и я освобожу вас.

— О, спасибо, спасибо! — радостно воскликнула пчелка.

Паук был уже рядом с ней и быстро убедился, как крепко запуталась жертва в его паутине.

— А где ваше жало? — спросил паук.

Боже, какой у него был злобный и гнусный вид! Пчелка вздрогнула от отвращения при мысли, что он может к ней прикоснуться. Но она подавила эти чувства и ответила как можно спокойнее и вежливее:

— Не беспокойтесь о нем. Я втяну его внутрь, и тогда оно никому не причинит вреда.

— Тогда сделайте это, пожалуйста. А теперь сидите спокойно… Ах, какая досада! Как вы испортили мою сеть!..

Маленькая Майя послушно замерла. Вдруг она почувствовала, что начинает быстро-быстро вращаться… Ей сделалось дурно, и она на мгновение закрыла глаза…

Но что это? В ужасе она осмотрелась и увидела, что все ее тельце туго опутано свежей липкой нитью, которую паук только что выпустил.


Еще от автора Вальдемар Бонзельс
Пчела Майя и ее приключения

B этой книге, написанной зимечательным немецким писателем, натурилистом, философом, юных читателей привлекает занимательность сюжета и герои, знакомые детям по многосерийному мультипликационному фильму. Взрослым же будет интересно философское осмысление автором мира природы.Waldemar Bonsels Die biene Maja und ihre abenteuer. Deutsche verlags, Unftalt.Stuttgart Berlin und Leipzig, 1912.Перевод с немецкого Фаины ГримбєргХудожник Фриц ФранкКнига подготовлена при участии издательства «Рудомино»Без объявл.