Приключения пчёлки Майи - [14]

Шрифт
Интервал

— Не могу сказать, чтобы мне это особо нравилось, — сказала Майя. Ведь это совершенно бесполезное занятие.

— А по-вашему, мне следовало бы построить у него на носу сотовую ячейку? — возмутилась Пука. — У вас нет никакого чувства юмора, моя дорогая. А что такого полезного делаете вы сами?

Маленькая пчелка густо покраснела. Но она мгновенно овладела собой, чтобы муха не заметила ее смущения.

— Настанет время, когда и я буду делать великое и полезное дело, быстро возразила она. — Но прежде я хочу узнать, что происходит на белом свете…

Майя пылала огнем возбуждения и надежды. Но Пука не понимала ее переживания. Она беззаботно прыгала по листу и наконец спросила:

— Нет ли у вас немного меду, милая?

— К сожалению, нет, — ответила пчелка. — Я охотно угостила бы вас, ведь вы так дружелюбно со мною беседовали. Но у меня ничего нет… Не разрешите ли на прощанье задать вам еще один вопрос?

— Спрашивайте. Я отвечу на любой.

— Я хотела бы узнать, как мне попасть в дом человека?

— Влетите туда, — просто и мудро посоветовала муха.

— А как это сделать безопасно? — спросила Майя.

— Ждите, пока откроется какое-нибудь окно. Но внимательно заметьте выход. Если вы его потом не найдете, то летите на свет. Окон в каждом доме достаточно. Надо только смотреть, где светит солнце. Вы хотите попасть туда немедленно?

— Нет, позже, — ответила пчелка, пожимая Пуке лапку. — Прощайте и будьте здоровы.

С тихим, беззаботно звучащим, задушевным жужжанием Майя взмахнула своими блестящими крылышками и полетела к покрытой цветами лужайке, чтобы раздобыть себе немного пищи.

7. В СЕТЯХ ПАУКА

Встреча с мухой произвела на Майю неприятное впечатление. Ей не хотелось верить, что все, сказанное Пукой про людей — правда. Пчелка привыкла думать о человеке иначе. Она составила себе представление о человеке как о существе высшем и прекрасном и не могла представить его себе в смешном или неблагоприятном свете… Она даже не решилась, несмотря на совет мухи, приблизиться к его жилищу. Ведь еще неизвестно, будет ли ему это приятно? А быть кому-либо в тягость Майя не хотела. Она вспомнила слова Кассандры: "Люди — добры и мудры. Они сильны и могущественны, но не злоупотребляют своей мощью. Всюду, куда приходят, они создают порядок и благосостояние. Они благожелательно настроены к пчелиному племени, и потому-то мы доверяем себя их защите и разделяем с ними наш мед. Люди оставляют нам меда достаточно для зимы и заботятся о том, чтобы мы не страдали от мороза и от наших врагов. Мало есть свободных животных, которые, подобно пчелам, были бы в таких дружеских отношениях с человеком и добровольно служили бы ему на основе взаимных услуг. Ты, Майя, наверняка услышишь среди насекомых голоса, дурно отзывающиеся о людях. Не верь им. Бывали случаи, когда неразумные пчелиные роды переселялись в леса и пытались устроиться там без помощи человека. Но такие попытки почти всегда кончались плачевно. Наш мед любят очень многие, и нередко целые ульи со всеми постройками и запасами погибали только от того, что разные жадные и глупые звери стремились полакомиться медом".

Так говорила Кассандра. И до тех пор, решила Майя, пока она не убедится своими глазами в противном, она твердо будет верить в истинность этих слов.

Было уже далеко за полдень, и солнце сияло над высокими яблонями большого сада, через который пролетала пчелка. Деревья уже отцвели, и Майя вспомнила, что еще совсем недавно они сверкали множеством разноцветных венчиков, поднимавших к голубому небу свои ясные, как свет, и чистые головки. Насыщенный благоуханием воздух и яркое сияние летнего дня опьяняли пчелку, наполняя ее сердце дотоле не изведанным блаженством, и она радовалась счастью жить на этой великой и прекрасной земле.

В конце сада мелькали белые звездообразные пучки жасмина с нежными желтыми личиками, окаймленными белоснежными веночками. Тихий ветерок доносил до Майи их сладкий аромат. А как хороши были липы, еще стоявшие в полном цвету! Пчелка с удовольствием полюбовалась этими высокими строгими деревьями, в верхушках которых долго, до самого позднего вечера, золотятся лучи заходящего солнца. Направляясь к кустам жасмина, Майя увидела под собой ряды ежевики, на которых уже появились первые зеленые ягодки.

Вдруг пчелка почувствовала у себя на лбу и на плечах что-то странное, и в то же мгновение какая-то пелена накрыла ее, так что ей показалось, будто ее неожиданно связали. У пчелки было такое ощущение, словно какая-то невидимая злая рука обхватила сразу и лапки, и крылья. Ей почудилось, что она падает вниз на землю. Но этого не случилось. Несмотря на то, что она почти не могла пошевельнуться, она не падала: какая-то сила удивительно нежно и мягко держала ее в воздухе, то слегка приподнимая, то снова опуская, то покачивая из стороны в сторону, — так легкий ветерок играет с упавшим листком.

Пчелкой овладевал страх, хотя она еще не понимала, чего ей бояться, она не чувствовала никакой боли. Но она смутно сознавала, что ей грозят неприятности. "Надо поскорее улетать прочь отсюда, — подумала она. Попробую поднатужиться, и мне, наверное, удастся вырваться".


Еще от автора Вальдемар Бонзельс
Пчела Майя и ее приключения

B этой книге, написанной зимечательным немецким писателем, натурилистом, философом, юных читателей привлекает занимательность сюжета и герои, знакомые детям по многосерийному мультипликационному фильму. Взрослым же будет интересно философское осмысление автором мира природы.Waldemar Bonsels Die biene Maja und ihre abenteuer. Deutsche verlags, Unftalt.Stuttgart Berlin und Leipzig, 1912.Перевод с немецкого Фаины ГримбєргХудожник Фриц ФранкКнига подготовлена при участии издательства «Рудомино»Без объявл.