Приключения Паддингтона 2: История отважного медвежонка - [12]
Вор оглянулся через плечо, удивлённо ойкнул, потерял от этого равновесие и свалился со своего (нет, неправильно, с чужого!) велосипеда. Велосипед вильнул в сторону, упал в воду и камнем пошёл ко дну.
– Верни книгу! – крикнул вору Паддингтон. – Эта книга отложена для тёти Люси!
Тут Паддингтон заметил бегущего по пешеходной дорожке вдоль канала Вульфи и сказал, обращаясь к лебедю:
– Большое спасибо за то, что подвезли меня. А теперь не будете ли вы столь любезны высадить меня рядом вон с тем псом?
Лебедь опустил Паддингтона рядом с Вульфи, медвежонок немедленно запрыгнул ему на спину и они снова погнались за вором, который бежал в направлении газетного киоска на Виндзор Гарденс.
Услышав приближающийся к нему спереди вой полицейских сирен, вор понял, что оказался в западне, и крикнул, подняв свои руки вверх:
– Хорошо, хорошо! Сдаюсь!
В одной руке он продолжал держать украденную книжку.
Паддингтон спрыгнул со спины Вульфи, подошёл к вору и приказал ему:
– Отдай книгу!
Но вор вовсе не собирался так легко расстаться со своей добычей, нет!
– Боюсь, что не смогу сделать этого, – криво усмехнулся он, а затем воскликнул: – Приветик! – и исчез в облаке дыма.
Вор испарился в воздухе, а оторопевший от удивления медвежонок остался стоять на месте, широко открыв рот и косясь по сторонам. И тут за его спиной появилась женщина-полицейский, решившая, что она догнала-таки преступника.
– Стой на месте, – приказала она Паддингтону, осторожно приближаясь к нему.
А Паддингтон облегчённо вздохнул и с улыбкой ответил:
– Вы здесь? Очень хорошо. Чудесно. Я, знаете ли, пытался задержать вора...
– Руки вверх! – перебила его женщина-полицейский. Она подумала немного и поправила саму себя: – То есть лапы вверх.
– Но я же не вор! – испуганно принялся возражать Паддингтон. – Настоящий вор только что был здесь. Вы буквально на секунду разминулись с ним. Но он... он...
– А сейчас, как я догадываюсь, ты скажешь, будто твой вор растворился в воздухе, как облако дыма, – ехидно предположила женщина-полицейский.
– Верно, – кивнул Паддингтон. – Именно так всё и было. А откуда вы это знаете?
Вряд ли стоит говорить о том, что убедить женщину-полицейского Паддингтону не удалось. Она ни одному его слову не поверила, просто сняла со своего пояса наручники и надела их на лапы Паддингтона.
– А теперь ты пойдёшь со мной, юный медведь, – сказала женщина-полицейский и повела Паддингтона назад, на Виндзор Гарденс.
Все соседи Браунов следили, прильнув к своим окнам, за тем, как к дому номер 32 подкатила полицейская машина. Сами же Брауны в тревоге высыпали на крыльцо.
– Паддингтон! – попыталась обнять медвежонка миссис Браун. – Мы так волновались за тебя!
– С тобой всё в порядке? – спросила Джуди.
– Ты где был-то? – спросил Джонатан.
– Его поймали на месте преступления, когда он грабил антикварный магазин Грубера, – пояснила женщина-полицейский.
– Нет! – возразил Паддингтон. – Говорю вам, что это был не я.
– Послушайте, – обратился к женщине-полицейскому мистер Браун, – здесь, должно быть, какая-то ошибка.
– Никакой ошибки нет, сэр, – ответила женщина-полицейский. – Как я уже сказала, его поймали на месте преступления.
Из своего дома вышел мистер Карри, приблизился бочком со злорадной улыбкой на лице. Он, разумеется, слышал каждое слово.
– Так-так, – с фальшивым сожалением сказал он. – Значит, вот оно как. Мы этому медведю открыли наши сердца, двери наши перед ним открыли. Нет, не все мы, это вы перед ним свою дверь открыли, – уточнил он, глядя на Браунов. – Я-то свою дверь всегда запираю на три замка и два засова согласно инструкции для отряда соседской самообороны, а вот вы вели себя глупо, и этот медведь мог обдирать вас как липку. Понимаю, что вам неприятно это слышать, но не могу не сказать.
К этому времени на улицу вышли и другие соседи, они сейчас стояли и вполголоса переговаривались друг с другом.
– Неужели это правда? – удивлялся доктор Джафри.
– Паддингтон – вор? Не верю! – отвечала мисс Киттс.
– Мы забираем его в участок, – сказала Браунам женщина-полицейский. – Обо всём дальнейшем вам сообщат.
После этого Паддингтона усадили в полицейскую машину и увезли.
Миссис Браун всхлипнула, глядя на удаляющееся, прижавшееся к зарешёченному окну мохнатое личико, пристыженное и полное страха.
Тем временем бородатый вор сидел в мансарде перед ярко освещённым гримировальным столиком и разговаривал сам с собой, глядя в зеркало и произнося слова нарочито грубо, словно бандит из лондонских трущоб:
– Всё шито-крыто, копы отдыхают. – Он потянул себя за бороду и отклеил её от своего лица, да не одну бороду, а вместе с носом! – Хотя была минутка, когда я подумал, что мне конец. Сзади на меня тот медведь зашёл, а спереди копы подвалили. Но теперь они думают, что это он грабанул магазин Грубера. И пускай себе думают.
Вор снял с лица остатки макияжа, и обнаружилось, что это не кто иной, как Феникс Бьюкенен, тот самый актёр, с которым Паддингтон открывал выставку паровых машин!
– Ну что, друг мой Магвич, каторжник ты этакий, – своим нормальным голосом сказал Феникс, прощаясь с героем «Больших надежд» Диккенса, которого он изображал в своём гриме. – Вот и сыграли мы с тобой ещё один спектакль. Хорошо сыграли, прямо как в старое доброе время.
Наступил второй год обучения! Джаспер и его друзья знают – их ждут новые приключения. И те не заставляют себя ждать: в школу прилетает целый рой кошмарных монстров-жуков! И всё бы ничего (учителя в «Доме монстров» встречаются и пострашнее), но вот только Джасперу ни в коем случае нельзя охотиться на этих тварей. И всё потому, что Джаспер – заговорённый (он и сам совсем недавно это выяснил). Но не может же он бросить друзей на произвол судьбы! А главное – нового друга, который даже не знает, что ему грозит…В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Юмористическая фэнтези-сказка об инопланетном происхождении кошек и некоторых насекомых на нашей планете Земля.
Огромное животное, горготан, медленно идет по стране великанов. Ноги горготана скрыты в ядовитом тумане, но людей, живущих на его спине, это не смущает. Жизнь горготанян спокойна, и только у Яриха, бойкого и смышленого воришки из маленького городка есть вопросы, ответы на которые он может получить у правителей. Сбежав из дома, он добирается до столицы и по воле случая вместе со своим жуком, принцессой и домовым падает с горготана. Чтобы вернуться назад им придется преодолеть кишащее духами болото, освободить королевство от ведьмы, чудом избежав благодарности, но самые большие потрясения будут ждать их после возвращения на горготан.Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019».
Книга рассказывает о космическом путешествии говорящего кота Флинта и его друга мальчика Коли. Вдвоем они посетят многие планеты нашей Галактики, разгадают запутанные тайны и попадут в различные веселые и часто опасные ситуации.
Много ли вы знаете способов попасть в космос? Полет на ракете, пожалуй, самый трудный. Гораздо легче увидеть далекие звезды и планеты в телескоп, но надо ждать ночи. Самый простой и быстрый выход в открытое пространство, конечно, в кино. Но это уже не по-настоящему. Мы узнали, что существует еще один путь. Пока он доступен лишь немногим…
Рон Тайлер – обычный мальчик, по крайней мере, так думали его родители. Так считал и сам Рон, пока не получил странную посылку, которая открыла ему двери в волшебный мир. Оказалось, что Рон – наследник великого волшебника Эверона Лангуса. Ему нужно быть смелым, так как не все рады его появлению.