Приключения на острове Скай - [6]

Шрифт
Интервал


9


Падди Алистер О’Нил вышел на тропинку и огляделся. Справа у вершины нагорья призывно горел огонёк таверны «Семь футов». Слева от него дорога уходила в город. Он только что закончил осмотр длинного участка побережья. Удобный подход к воде в этих местах был только в бухте во владениях МакДональдов. Дальше берег был высоким и обрывистым, но некоторые места отлично годились для засады стрелков. Это следовало учесть в своём плане. А теперь надо идти в город. Если всё получится, то для англичан сделанное им будет неприятным сюрпризом.


Улицы города уже опустели и лишь солдаты гарнизона попадались то тут, то там. Энсон Грин поёжился: на улице немного похолодало. Внезапно ему в голову пришла интересная идея, от которой стало приятно на душе. Он поправил ремень и, проверив пистолет, подошёл к капралу, стоявшему возле казармы.

–– Хамфри! Останешься за старшего. Я схожу в таверну, сыграю в кости.

–– Хорошо сэр! – козырнул Джеймс. – Только не проиграйте свою треуголку.

Сержант ухмыльнулся и, развернувшись, ушёл в ночь.


Дойдя до перекрёстка дорог, что неподалёку от города, Робин встретил ирландца. Последний поравнявшись с торговцем, потащил его вглубь острова. Они поднялись на перевал, откуда открывался отличный обзор на перекрёсток и где их не могли заметить.

–– Робин, что интересного в Данвегане? – нетерпеливо спросил Падди.

–– Гарнизон замка невелик, – ответил горец. – Там всего два офицера и несколько солдат. Интересующий тебя тип поддерживает огонь в костре рядом с городской стеной. Это недалеко от городского порта. Капрал патрулирует улицы. Командует гарнизоном сержант. Сам город неплохо освещён – об этом заботиться фонарщик. В порту горит маяк, освещая гавань.

–– Отлично! Главное чтобы офицеры мне не помешали, но здесь я что-нибудь придумаю.

Робин хотел что-то сказать, но внизу у перекрёстка послышались шаги. Падди приложил палец к губам, призывая к молчанию. По дороге из города в таверну прошли Норман Маклауд, Дэвид Ливси и Джим, а спустя пару минут Энсон Грин. Торговец и ирландец переглянулись.

–– Ага, – улыбнулся Падди, едва шаги сержанта затихли в ночи, – значит, капрал остался за старшего в городском гарнизоне. Это несколько упрощает дело. Важно чтобы сержант как можно дольше не возвращался в Данвеган.

–– Тогда удачи! – напутствовал его Робин. – Вот тебе два шиллинга, но будь осторожен. Я возвращаюсь в замок МакДональдов. Его Высочество и Фергус, наверное, уже сгорают от нетерпения.

Попрощавшись, горец и ирландец спустились к перекрёстку и разошлись в разные стороны.


10


Падди прокрался в порт Данвегана. Пока всё идёт по плану и его никто не заметил. Капрал, которого он больше всего опасался, стоял на площади возле замка вдали от пирса, возле которого и была пришвартована лодка. Ирландец завернул за угол и увидел костёр у городской стены. Сидевший возле костра солдат встал и, взяв с поленницы, стоявшей рядом, несколько деревяшек, кинул их в огонь. Рядом больше никого не было. Падди удовлетворённо хмыкнул и смело подошёл к костру.


Джимми Смит подбросил дров в догорающий костёр, и хотел было сесть обратно на своё место. Вдруг он услышал за спиной шаги. Солдат обернулся, думая, что это подошёл кто-то из гарнизона или Ангес. Однако подошедший оказался тем самым ирландцем, которого он уже видел в таверне, когда проиграл всё своё жалование.

–– Доброй ночи, солдат! – миролюбиво произнёс он.

Джимми пожал плечами. В конце концов, нападать на него пока не собирались.

–– Доброй ночи! – осторожно ответил он ирландцу.

–– Послушай, есть дело. – Падди быстро огляделся, чтобы убедиться, что рядом больше никого нет. – Мне нужно доплыть до тайника, но нужна лодка. У пирса стоит одна. Не поможешь мне с ней? Заплачу шиллинг.

Смит задумался. Предложение выглядело весьма заманчивым. Жалование он своё уже проиграл и сидел без денег, да ещё и сержант примерно наказал его за это. В нём боролись жадность и осторожность. Хотелось денег, но если Грин узнает об этом, то не сносить ему головы. После долгой и мучительной борьбы Джимми поднял глаза и посмотрел на ирландца.

–– Хорошо, – сказал он. – Идём!

И глянув на разгорающийся костёр, он пошёл в порт. Падди последовал за ним.


Торговец шёл по дороге, ведущей во владения МакДональдов. В замке наверняка его уже заждались с новостями. Он уже начал было спускаться к бухте за таверной, как вдруг услышал шорох листвы. Обернувшись он увидел Фергуса спускавшегося с нагорья. Старый горец был мрачен и имел озабоченный вид. Поравнявшись, Робин спросил:

–– Фергус, что случилось? Почему ты здесь?

–– Его Высочество сейчас в таверне. Я боюсь, что это добавит нам неприятностей. Тем более что в таверну пришли офицер и сам Маклауд.

–– Я знаю, – произнёс Робин. – Я видел, как они проходили мимо, когда мы с Падди обсуждали ситуацию в городе.

Фергус покачал головой. Ему явно не нравился расклад.

–– Они вас не видели? – спросил он скорее для собственного успокоения.

–– Нет. – помотал головой торговец. – Мы стояли на перевале, довольно далеко от перекрёстка дорог. Они прошли мимо, не взглянув в нашу сторону.

Горец облегчённо выдохнул. Хоть какие-то хорошие новости. Он выразительно взглянул на огонёк таверны и предложил:


Рекомендуем почитать
Сказ о генеральских снах, богатыре и сенной девке

Книга представляет собой симбиоз юмора, сатиры и приключенческого фэнтези. Читается легко, на одном дыхании, многие фразы так и просятся для цитирования. Интересное и увлекательное чтиво, над которым можно от души посмеяться, при этом имеющее интересный, местами философский подтекст. Идеально как для одиночного чтения, так и для дружеской компании.


Записки русского солдата

Книга отца – самая главная в моей жизни. Отец был очень скромный человек, вовсе не писатель. Про войну не любил рассказывать, но я был «прилипчивым», всё время тормошил его. Рассказывал он очень интересно, поразительно правильным русским языком, который не часто встретишь и у интеллигентной «публики». Долго упрашивал его записать рассказы, но он ругался, смеялся, говорил, что "он же не писатель". А незадолго до смерти присел к подоконнику и в школьных тетрадках написал удивительную книгу. Нам только осталось перевести её в электронный формат.


Лебедь Белая

Злые люди похитили девчонку, повезли в неволю. Она сбежала, но что есть свобода, когда за тобой охотятся волхвы, ведуньи и заморские дипломаты, плетущие интриги против Руси-матушки? Это не исторический роман в классическом его понимании. Я обозначил бы его как сказку с элементами детектива, некую смесь прошлого, настоящего, легендарного и никогда не существовавшего. Здесь есть всё: любовь к женщине, к своей земле, интриги, сражения, торжество зла и тяжёлая рука добра. Не всё не сочетаемое не сочетается, поэтому не спешите проходить мимо, может быть, этот роман то, что вы искали всю жизнь.


Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Золотая нить. Как ткань изменила историю

Оглянитесь! Ткани окружают нас с самого рождения и сопровождают на протяжении всей жизни. Возможно, сейчас вы сидите на мягком сиденье в вагоне поезда или метро. На вас надет шерстяной свитер или ситцевая рубашка. А может, вы лежите в кровати на уютных хлопковых простынях, укутавшись в теплый плед? Все это сделано из полотна – тканого, валяного или вязаного. Однако при всей важности тканей мало кто задумывается, какую значимость они представляют для нас и как крошечные волокна повлияли на историю и человечество в целом. Ткани – натуральные и искусственные – меняли, определяли, двигали вперед мир, в котором мы живем, и придавали ему форму.


Бледный всадник: как «испанка» изменила мир

Эта книга – не только свидетельство истории, но и предсказание, ведь и современный мир уже «никогда не будет прежним».