Приключения деревенской ведьмы - [15]
Тишину нарушил только лекарь, закончивший осматривать Дарму. Выйдя из спальни подруги, он, игнорируя сотрудников СБ, первым делом обратился к Тессе:
— Какие средства, позвольте узнать, вы применяли к леди Гидлоу?
— Толчёный корень девясила, настойку золотого корня, экстракт цикория, — перечислила ведьма; блондин строчил в блокноте, за ней записывая.
— Удивительно! — потёр переносицу мэтр. — Мне тоже не удалось безоговорочно определить субстанцию, которая нанесла сильный вред организму леди Гидлоу. Симптомы относятся к тем, что оставляют фавелониды, то есть экстракты ядовитых видов орхидей, распространённых в Занге. Какое из них было применено к леди, мне неизвестно. В любом случае, яды эти смертельны. Вашей подруге невероятно повезло, что вы вовремя оказались рядом, — он улыбнулся Тесс. — Я считаю, что кризис вам удалось преодолеть, но чтобы тот яд, который успел впитаться в организм не вызвал хронических недугов, всё же следует пропить курс подходящего противоядия. Я надеюсь, доблестные служители закона, — тут он повернулся к сотрудникам СБ, — в кратчайшие сроки определят, что за субстанция была использована, таким образом дав леди Гидлоу шанс на скорое выздоровление.
— Мы приложим к этому усилия, мэтр Гарро, — заверил лекаря заместитель главы СБ.
— Отчёт с обследования мой секретарь доставит вам до конца дня, — строго сообщил ему мэтр и, снова повернувшись к ведьме, добавил совсем другим голосом: — Было приятно познакомиться со столь одарённой юной леди, — и поцеловал ей руку, ловко вложив в ладонь Тесс небольшой картонный прямоугольник. Откланявшись, он, будто сбросив лет сорок, бодро сбежал по лестнице и также быстро выкатился из дома. Тесса, проводив его взглядом, повернулась к агентам и выжидающе на них посмотрела. Не то, чтобы она на что-то рассчитывала — она уже поняла, что сотрудникам СБ чужда понятливость и деликатность. Но тем, видимо, было уже нечего выспросить или высмотреть, и они тоже поспешили ретироваться, напоследок напомнив Тессе, что Дарма не должна покидать пределы своего дома до того, как будет окончательно определён её статус — подозреваемая она или потерпевшая. Как будто та могла это сделать в её нынешнем состоянии!
Так как Тесс по своей оплошности стояла на пути агентов СБ к лестнице, каждый из них, проходя мимо, не удержался от того, чтобы взглянуть на неё: жандармы ласково (наверное, на них так повлияли слова, сказанные в её адрес мэтром Гарро), блондин с интересом, дама с затаённым страхом пополам с презрением, а заместитель главы СБ с непонятным выражением, от которого девушке стало не по себе. Ещё более не по себе ей стало, когда тот прошёл совсем близко от неё, и она уловила исходящий от него знакомый запах апельсиновой цедры и кардамона. С трудом удержавшись от того, чтобы выдать крепкое словцо от нахлынувших на неё чувств, Тесс теперь сама уставилась в спину спускающегося по лестнице мужчины, отмечая и короткие жёсткие волосы, и узкий торс, и широкие плечи, удивляясь, как она не узнала его раньше. То ли почувствовав её взгляд, то ли по собственному почину, мужчина начал поворачивать голову в её сторону, и девушка мгновенно отцепилась от перил и ринулась в спальню к подруге. Только захлопнув за собой дверь и прислонившись к ней спиной, она смогла перевести дух.
— Что такое, Тесси? — Дарма приподнялась на локте, испуганно взирая на подругу.
— Они, наконец-то, ушли, — ответила Тесс, не желая втягивать подругу в свои проблемы — у той самой их слишком много для одной маленькой хрупкой женщины. Дарма облегчённо откинулась на подушки и расплакалась. В присутствие сотрудников СБ она не могла выплеснуть всю накопившуюся горечь и страдание, а теперь слёзы сами полились из её глаз.
— Почему?! Почему, опять? — спрашивала она подругу сквозь слёзы снова и снова, а Тесс только оставалось её утешать и тоже повторять, что всё будет хорошо, жизнь снова наладится, потому что на вопрос Дармы она сама не знала ответа.
Глава 5
Уговорив подругу немного поесть, Тесса сама сбегала на кухню за едой. К счастью, в этот раз никаких посторонних незнакомцев в холле не было, но домочадцы Дармы были все напуганы происходящим, поэтому девушке пришлось там задержаться, чтобы объяснить слугам сложившуюся ситуацию. Однозначно встав на сторону хозяйки, чем искренне порадовали Тессу, они пообещали ей всевозможное содействие и помощь. Берни, мастер на все руки, вызвался помочь донести набитый снедью поднос до спальни хозяйки и по пути высказал опасение, до которого сама Тесс ещё не додумалась. А ведь было очевидно, что люди, попытавшиеся убить Дарму один раз, могут сделать это снова. Тесс пришлось пообещать попросить помощи у сотрудников СБ, а Берни, в свою очередь, заверил уважаемую ведьму в дотошной бдительности со стороны всех домочадцев.
Из всего собранного на кухне изобилия Дарма, сославшись на недомогание, съела всего только пару ложек супа. За этим уже поздним обедом они обсудили вердикт мэтра Гарро и договорились, что Дарма постарается поспать, а Тесс сходит в аптекарскую лавку за снадобьями. Подруга предлагала отправить туда камеристку, но ведьма была категорически против. Она хотела поделиться с подругой своими сомнениями насчёт этой женщины, но вовремя прикусила язык: Дарма было ещё не в том состоянии, чтобы беспокоить её такими мелочами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Господи, кто только не приходил в этот мир, пытаясь принести в дар свой гений! Но это никому никогда не было нужно. В лучшем случае – игнорировали, предав забвению, но чаще преследовали, травили, уничтожали, потому что понять не могли. Не дано им понять. Их кумиры – это те, кто уничтожал их миллионами, обещая досыта набить их брюхо и дать им грабить, убивать, насиловать и уничтожать подобных себе.
Обычный программист из силиконовой долины Феликс Ходж отправляется в отдаленный уголок Аляски навестить свою бабушку. Но его самолет терпит крушение. В отчаянной попытке выжить Феликс борется со снежной бурей и темной стороной себя, желающей только одного — конца страданий. Потеряв всякую надежду на спасение, герой находит загадочную хижину и ее странного обитателя. Что сулит эта встреча, и к каким катастрофическим последствиям она может привести?
«Родное и светлое» — стихи разных лет на разные темы: от стремления к саморазвитию до более глубокой широкой и внутренней проблемы самого себя.