Приключения, 1990 - [50]
Она непонимающе шевельнула бровями, потом с той же рассеянной улыбкой встала и податливо прильнула к нему всем телом. Это взволновало его, он невольно сжал ее в руках, и она тут же отстранилась, взглянув на него с равнодушным недоумением. Чтобы сгладить неловкость, Игорь решил о чем-нибудь поговорить.
— Ты чем занимаешься?
Она не услышала в грохоте музыки и только помотала головой.
— Где ты работаешь?
Она вяло удивилась:
— Это что, анкета, да?
— Просто так, — сказал он.
— В сфере обслуживания.
— Нормально.
Игорь стал присматриваться к окружающим и вдруг заметил, как шикарно одеты все эти ребята. В своих джинсах и курточке, отнюдь не вышедших еще из моды, он выглядел рядом с ними слабовато.
Два парня говорили о музыке. О каких-то зарубежных группах с неизвестными Игорю названиями. Впрочем, не столько о группах, сколько об их дисках, о том, где и у кого их следует доставать и сколько они стоят. Разговор шел вполне профессиональный, Игорь и вполовину его не понимал.
Подошел Валерка, полуобнял за плечи, потряс.
— Ну, старик, ты просто молодец стал. Я вчера едва врубился: ты это или не ты? — Ему было хорошо, оттого хотелось сделать для окружающих что-нибудь приятное. Хотя бы похвалить. — Ты вообще чем думаешь заниматься?
— Еще не знаю.
— Придумаем что-нибудь, не переживай. Устроим не хуже людей.
Игорь улыбнулся, представив Валерку в роли благодетеля.
— Куда же ты меня хочешь устроить?
Валерка подмигнул.
— Все будет как надо. Потом поговорим...
Несмотря на Валеркино радушие, Игорь все более ощущал себя чужим, лишним в этой совершенно незнакомой ему компании.
Опять подкатил толстый.
— Так ты в вэдэвэ служил? А как с этими делами: каратэ, там, и прочее? Обучают?
— Это входит в программу подготовки, —- сказал Игорь.
— Значит, в случае чего отмахнуться сможешь? — заинтересовался толстый.
— Нет проблем.
— А! — сказал толстый и надолго задумался. Он был уже заметно на взводе.
— Валера, я, пожалуй, пойду, — сказал Игорь.
— Будь здоров! — тут же оживился толстый и сунул ему влажную, мягкую руку. — Ой! Ой! Ну, хватка! Ну, отец! — завопил он без малейшей на то причины. — Ну, мужик накачанный!
Игорь освободил свою ладонь и шагнул к двери.
— Ты уже? — изобразил сожаление Валерка. — Чего так рано? Посиди еще.
— Да так... Надо кое-что сделать, матери обещал.
— Я тоже пойду, — внезапно объявила Ника, поднимаясь с дивана.
— Ой! Ой! — снова сказал толстый. — Я понимаю, Никусик! А что Владик скажет?
— Он скажет: заткнись.
— Ой, как грубо! Ой, как невежливо!
Они молча спустились и вышли на улицу.
— Я тебя провожу? — спросил он.
— Зачем?
Он пожал плечами:
— В общем... так полагается, насколько я понимаю. Но если ты возражаешь...
— Как хочешь, — она зашагала быстрым спортивным шагом.
Игорь чувствовал себя несколько глуповато — провожать-то приходилось почти бегом, но отступать было некуда.
— Ты правда был в Афганистане? — вдруг спросила она, не повернув головы.
— Да.
— Ну и что? Воевал? Стрелять приходилось?
— Не очень часто.
— Как же так?
— Я попал туда всего на три месяца. Уже перед самой демобилизацией. К тому же в то время «духи», то есть душманы, там бывали редко.
— Я думала, у тебя медалей куча, — разочарованно сказала Ника.
— Медалей за так не дают, — сухо ответил он. — Ты где живешь?
— Мы уже пришли, — она остановилась. — Вот мой дом.
Ника повернулась, ткнулась ему в щеку холодным, деловым поцелуем и тут же ушла, прежде чем Игорь понял, что это просто ритуал, хотя и обязательный, но ровным счетом ничего не значащий.
— Подожди! — крикнул он, спохватившись. — У тебя телефон есть?
Она обернулась, смерила его коротким взглядом, будто что-то решая.
— Не поставили еще. Пока!
Домой он вернулся раздосадованный, недовольный Валеркой, Никой, а больше всего самим собой. Вероятно, он произвел на всех впечатление кретина. Он представлял себе картины прошедшего вечера, придумывал, как остроумно и ловко надо было отвечать на идиотские вопросы толстого, иронично и мужественно вести разговор с Никой, а потом принимался ругать себя, вспоминая, как все было на самом деле.
Мать заметила его досаду, но расспрашивать не стала. Она была рада, что Игорь вернулся домой так скоро.
Сегодня предстояла встреча с Крисанем. Тот позвонил первым из «афганцев», и Игорь понял, что с нетерпением ждал этого звонка. Крисань был свой. Голос его пробудил недавнюю память, и мир сразу обрел поблекшие было краски. Вообще Крисаня звали Леонид, но все предпочитали обращаться к нему по фамилии — звонкой и четкой, как клацанье затвора.
«Скучаешь, братишка, — сразу угадал Крисань. — Давай повидаемся».
Весь день было жарко. Влажная духота текла в квартиру через распахнутые окна. Игорь с утра валялся с книжкой на диване. Не читалось. Он то и дело поглядывал на часы, сожалея, что не догадался назначить встречу пораньше. Конечно, можно было позвонить Крисаню и передоговориться, но Игорю не хотелось показаться нетерпеливым.
Все же на площади у памятника Игорь был минут за пятнадцать до назначенного времени. Солнце уже скрылось за крышами домов, но прокаленный за день асфальт исходил жаром. Он первым увидел Крисаня. Его напряженное, злое лицо удивило Игоря. В следующий момент Крисань его тоже заметил и расслабился, махнул рукой, улыбнулся.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них – он и не хотел выделяться. Ничто в нем не привлекало внимания; разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда…».
СодержаниеТайна отца Брауна. Перевод В. СтеничаЗеркало судьи. Перевод В. ХинкисаЧеловек о двух бородах. Перевод Е. Фрадкиной, под редакцией Н. ТраубергПесня летучей рыбы. Перевод Р. ЦапенкоАлиби актрисы. Перевод В. СтеничаИсчезновение мистера Водри. Перевод Р. ЦапенкоХудшее преступление в мире. Перевод Т. ЧепайтисаАлая луна Меру. Перевод Н. ТраубергПоследний плакальщик. Перевод Н. ТраубергТайна Фламбо. Перевод В. Стенича.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеСапфировый крест. Перевод Н. ТраубергТайна сада. Перевод Р. Цапенко / Сокровенный сад. Перевод А. КудрявицкогоСтранные шаги. Перевод И. СтрешневаЛетучие звезды. Перевод И. БернштейнНевидимка. Перевод А. ЧапковскогоЧесть Израэля Гау. Перевод Н. ТраубергНеверный контур. Перевод Т. КазавчинскойГрехи графа Сарадина. Перевод Н. ДемуровойМолот Господень. Перевод В. МуравьеваОко Аполлона. Перевод Н. ТраубергСломанная шпага. Перевод А. ИбрагимоваТри орудия смерти. Перевод В. Хинкиса.
Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом. Об этом герое писали пьесы, сочиняли мюзиклы и даже рисовали комиксы. Рассказы Честертона не раз экранизировали в Англии и США, Германии и Италии, и неизменно экранизациям сопутствовал успех. И до сих пор читатели во всем мире снова и снова восхищаются проницательностью знаменитого патера. Многие рассказы печатаются в переводах, подготовленных специально к этому изданию!
В сборник вошли остросюжетные приключенческие повести Валерия Мигицко, Владимира Рыбина, Ильи Рясного, Александра Плотникова, а также исторические исследования А. Шишова и Ю. Лубченкова, злободневная публицистика К. Раша.Все произведения рассчитаны на широкую аудиторию любого возраста.
Между следователем Станиславом Тихоновым и рецидивистом Лехой Дедушкиным давняя и непримиримая борьба, и это не просто борьба опытного криминалиста с дерзким и даровитым преступником, это столкновение двух взаимоисключающих мировоззрений.
Роман А. и Г. Вайнеров рассказывает читателю о том, как рождались такие уникальные инструменты, как скрипки и виолончели, созданные руками величайших мастеров прошлого.Вторая линия романа посвящена судьбе одного из этих бесценных творений человеческого гения. Обворована квартира виднейшего музыканта нашей страны. В числе похищенных вещей и уникальная скрипка «Страдивари».Работники МУРа заняты розыском вора и самого инструмента. Перед читателем проходит целая галерея людей, с которыми пришлось встречаться героям романа, пока им не удалось разоблачить преступника и найти инструмент.