Приключение доктора Хирна - [27]
Хирн начал с того, что открыл свое инкогнито, и это было нелегко сделать. Его паспорт находился у его камердинера Петера, а все, что он сказал в подтверждение своих слов, звучало правдоподобно, но меньше убедило недоверчивого Антона, чем пачка денег, которую Хирн предусмотрительно сунул ему в руку.
Наконец Антон согласился. Хирн вынул из кармана кусок бумаги, набросал несколько строк, положил записку в конверт, заклеил его и написал на нем:
«Королю сыщиков Пино в собственные руки».
Затем он положил письмо Антону в карман и сказал:
– Смотри, не потеряй его.
– Да нет же, – ответил Антон и отправился своей дорогой.
Хирн купил себе ливрею, надел ее, поехал на Штеттинский вокзал и встретил Петера, который согласно предписанию прибыл в Берлин в 10 часов 32 минуты. Вслед за ним из вагона вышла расфранченная дама. Хирн заметил тотчас же, что они приехали вместе.
– А где же тюлень?
Это был первый вопрос Хирна. У Петера затряслись коленки.
– Ах, да! – сказал он, дрожа. – Я впопыхах совсем забыл о нем.
Хирн указал на расфуфыренную особу, которая, выжидая, держалась на некотором расстоянии.
– Тогда я запру ее в клетку к нашему тюленю, – сказал он решительно.
Расфранченная особа со страху упала на руки кому-то из пассажиров, который передал ее одному из чиновников.
– Простите! – умолял Петер. – Но это моя невеста.
Хирну пришлось примириться со свершившимся фактом.
Он посадил Петера и растерявшуюся женщину в автомобиль, нагруженный сундуками. По дороге он обменял свою ливрею на платье Петера и отвез его спутницу в гостиницу. Потом он в дорожной шубе и шапке, точно так же, как он уехал восемь дней назад, поехал на свою виллу. Рядом с шофером восседал Петер.
Между тем Антон добрался до виллы Хирна. После непродолжительных поисков он заметил Пино, который стоял в одной из боковых аллей. Антон перелез через забор так, чтобы Пино мог его увидеть. Пино не верил собственным глазам. Он прошел несколько шагов вперед и ясно увидел, как Антон крался по саду и потом влез в дом в одно из задних окон.
В Пино вспыхнула последняя надежда. Он неслышно пошел за ним. И так как Антон старался держаться вблизи Пино, то вскоре тот догнал его.
Антон пробрался по коридору, потом вверх по черной лестнице и прошел по прихожей до кабинета Хирна. Он осторожно приоткрыл дверь, неслышными шагами добрался до письменного стола, достал отмычку из кармана и начал вскрывать один из ящиков.
– Негодяй! – закричал Пино, бросился на него, схватил его за шиворот и несколько раз с силой тряхнул его.
– Наконец-то! – сказал он, и в его тоне почти прозвучала благодарность.
Внизу подъехал Хирн в своем автомобиле. Фрау Орта и собравшаяся прислуга встретили его. Опираясь на руку Орты, он вошел в дом, поднялся по лестнице и остановился в огромной прихожей первого этажа, как вдруг дверь его кабинета распахнулась, и на пороге появился Пино с Антоном, у которого руки были скручены на спине.
Торжествующим движением Пино указал на Антона и сказал:
– Разрешите мне, господин Хирн, согласно моему обещанию представить вам человека, совершившего ограбление в вашем доме.
Все слуги отступили назад, изумленно взглянули на Антона, потом на Пино, открыли от удивления рты и сказали хором:
– Ах!
– Вот этого? – спросил Хирн и небрежным движением руки указал на Антона.
– Да! – ответил Пино уверенным голосом. Хирн покачал головой, улыбнулся и сказал:
– Боже упаси!
Пино вызывающе посмотрел на него.
– Ведь это же Антон! – сказал Хирн.
– Кто? – спросил Пино.
– Вы обыскали его карманы? – в свою очередь
спросил Хирн.
– Нет!
– Но ведь это же первое, что делают сыщики. Пино сунул руку в карманы Антона; в правом он не
нашел ничего, из левого вытащил письмо и прочел:
«Королю сыщиков Пино, в собственные руки».
Он вздрогнул.
– Что с вами? – спросил Хирн. – Надеюсь, что не случилось ничего неприятного?
Пино распечатал письмо и прочел:
«Податель этой записки приглашен мной сегодня вечером сюда, чтобы доставить удовольствие господину сыщику Пино.
Доктор Хирн».
Пино уронил письмо и опустил голову.
– Ну, что вы скажете? – спросил Хирн. Пино ответил глухим голосом:
– Я признаю себя побежденным.
Хирн приветливо подошел к Пино, протянул ему руку и сказал:
– Вы задали мне нелегкую работу. – Потом он повернулся к фрау Орте: – А теперь мы уютно поужинаем втроем.
Но Пино было не до этого. Когда же фрау Орта и Хирн стали сердечно упрашивать его, он решил остаться и даже старался сделать довольное лицо, несмотря на проигранную им игру.
– Извините, я отлучусь на несколько минут, – сказал Хирн. – Я хочу привести себя в порядок после дороги.
Фрау Орта и Пино расположились в углу гостиной, а Хирн удалился.
Он переоделся в свой излюбленный костюм апаша и приклеил бороду.
– А вот и я! – сказал он, как будто ничего не случилось. Пино растерянно уставился на него.
– Кто вы? Кто? – спросил он. Хирн передал ему закрытый конверт.
– Разрешите вернуть вам деньги, которыми вы меня снабжали в течение восьми дней.
Пино взял конверт, не соображая, что делает.
– Вы?! – сказал он протяжно и с удивлением посмотрел на Хирна.
– Да, я!
До поздней ночи они просидели втроем и расстались лучшими друзьями.
Эдуард Дидье — популярный французский писатель. В романе «Опаловый перстень» он сумел показать всему миру залихватскую удаль, верность и изысканность манер настоящего француза. Необычное знакомство молодого инженера Шарля Леконта и английского баронета Уилки Робертсона заканчивается смертельным поединком. По чьей вине они рискуют жизнью? Для Шарля это загадка. Ведь он даже не представлен прекрасной Нэнси Макдауэл! Их встреча состоится много позже, когда вчерашние противники станут друзьями и вместе отправятся покорять Америку.
О северных рубежах Империи говорят разное, но императорский сотник и его воины не боятся сказок. Им велено навести на Севере порядок, а заодно расширить имперские границы. Вот только местный барон отчего-то не спешит помогать, зато его красавица-жена, напротив, очень любезна. Жажда власти, интересы столицы и северных вождей, любовь и месть — всё свяжется в тугой узел, и никто не знает, на чьём горле он затянется.Метки: война, средневековье, вымышленная география, псевдоисторический сеттинг, драма.Примечания автора:Карта: https://vk.com/photo-165182648_456239382Можно читать как вторую часть «Лука для дочери маркграфа».
Москва, 1730 год. Иван по прозвищу Трисмегист, авантюрист и бывший арестант, привозит в старую столицу список с иконы черной богоматери. По легенде, икона умеет исполнять желания - по крайней мере, так прельстительно сулит Трисмегист троим своим высокопоставленным покровителям. Увы, не все знают, какой ценой исполняет желания черная богиня - польская ли Матка Бозка, или японская Черная Каннон, или же гаитянская Эрзули Дантор. Черная мама.
Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…
Человек покорил водную стихию уже много тысячелетий назад. В легендах и сказаниях всех народов плавательные средства оставили свой «мокрый» след. Великий Гомер в «Илиаде» и «Одиссее» пишет о кораблях и мореплавателях. И это уже не речные лодки, а морские корабли! Древнегреческий герой Ясон отправляется за золотым руном на легендарном «Арго». В мрачном царстве Аида, на лодке обтянутой кожей, перевозит через ледяные воды Стикса души умерших старец Харон… В задачу этой увлекательной книги не входит изложение всей истории кораблестроения.
Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.
Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.