Прихоть султана - [17]

Шрифт
Интервал

— Позвольте мне, — сказал он.

— Нет, спасибо, — быстро сказала Ровена, пятясь назад. — Мне ничего не грозит, и вообще… пожалуйста, уйдите.

Ровена понимала, что ведет себя как невоспитанная школьница, но смущение и стыд сковали ее, и она с трудом отдавала себе отчет в своих действиях.

— Моя дочь сказала, не подумав, — поспешил вмешаться полковник.

— О, я полагаю, она прекрасно знает, что говорит, — холодно ответил герцог. — Я вижу, что ей неприятно мое присутствие.

Он поклонился и ушел. Полковник метнул на Ровену испепеляющий взгляд, который не обещал ей ничего хорошего, и бросился следом за гостем.

Ровена сделала глубокий вдох, подумав, что таких неудачниц, как она, нет на всем белом свете.

Девушке удалось вернуться к дому окольным путем и избежать встречи с мужчинами. Переступив порог, она опрометью бросилась к себе в комнату.

Миссис Килтон встретила хозяйку испуганным возгласом.

— Здесь ваш отец вместе с герцогом Венфилдом, скоро приедет целая толпа гостей, а вы в таком виде! — воскликнула она.

В следующий миг по комнате заметались служанки, пытающиеся выполнить по дюжине поручений сразу. Полковник планировал оборудовать в замке ванные комнаты, но пока что на это не находилось времени. Поэтому одна из служанок втащила в спальню сидячую ванну, а две другие бросились носить горячую воду. Ровена смывала с себя речной ил, а миссис Килтон тем временем раскладывала платья, которые сочла подходящими к случаю.

Однако Ровена забраковала все до единого.

— Я надену что-нибудь простое и скучное, — твердо сказала она.

— В вашем гардеробе нет ничего простого и скучного, — возмутилась камеристка.

Ровена упрямо выставила подбородок.

— Я хочу выглядеть на двадцать лет старше.

В конце концов Ровена остановилась на платье из саржевого шелка цвета золота. Край юбки был обшит черным бархатом. В рукавах и на талии тоже были черные бархатные вставки, а довершал наряд черный шелковый пояс.

— Теперь ты уложишь мои волосы как можно строже, — скомандовала Ровена. — Никаких украшений, завитков и лент.

Миссис Килтон тихонько вскрикнула:

— Я такого еще не слышала! Вы хотите остаться в старых девах?

— Да!

Миссис Килтон была вынуждена подчиниться, обливаясь, однако, слезами и причитая, что ее репутации придет конец, если кто-то подумает, что в этой катастрофе виновата она.

Убедившись, что ее внешность опреснили, насколько возможно, Ровена спустилась вниз, стараясь держаться величественно и достойно.

Когда герцог Венфилд увидит ее такой, он забудет, как она выглядела в реке.

В холле Ровена встретила отца.

— К нам едут гости, иначе я поговорил бы с тобой раньше, — он говорил глухим от гнева голосом. — Как ты смеешь вести себя подобным образом? Сначала притворяешься больной, чтобы избежать плавания в море. Потом я приезжаю в гостиницу и обнаруживаю, что тебя нет. А потом… сегодня утром…

— Прости, папа, но я не знала, что с тобой будет герцог.

— Он здесь в качестве моего гостя, и… зачем, скажи на милость, ты так вырядилась?

— Я одета по всем правилам приличий, папа.

— Ты выглядишь страшнее ведьмы, — без обиняков заявил полковник.

Ровена не смогла отказать себе в удовольствии возразить:

— О нет, папа. Пока за мной стоят твои деньги, мужчины не сочтут меня страшной.

В этот миг Ровена краем глаза заметила герцога Венфилда. Трудно было определить, долго ли он там простоял, но по усмешке, внезапно возникшей на его губах, девушка поняла, что он слышал ее последнюю фразу.

— Мисс Торнхилл, — сказал герцог, подходя ближе, — позвольте выразить надежду, что вы оправились после злосчастного падения в воду.

— Благодарю вас, — чопорно ответила девушка. — Полагаю, мне пора встречать гостей.

— Разумеется. Но вы окажете мне честь сопроводить вас к ленчу?

Отказать ему не было никакой причины, поэтому Ровена улыбнулась и сказала «да». Но в душе она очень злилась на герцога. Почему он не понимает намеков?

Экипажи прибывали. Званый ленч устроили спонтанно, и полковник пригласил местных сановников, кого только смог разыскать: приходского священника, мэра и соседа, хозяина скаковых лошадей. Все приглашенные прибыли с женами.

Ровена встречала гостей, очаровательно улыбаясь и приглашая их в дом.

Дворецкий с важным видом объявил, что ленч подан, и герцог вышел вперед, чтобы предложить Ровене руку. Когда они шли в столовую, он пробормотал:

— Это совершенно бесполезно, мисс Торнхилл.

— Не понимаю, о чем вы, сударь.

— Напрасно вы стараетесь выглядеть серой. Это обречено на провал. Несмотря на все усилия, вы по-прежнему самая красивая женщина в доме.

— Неправда, — твердо сказала Ровена.

— А я говорю, правда.

— Нет.

— Я знаток.

— Да, вы уже сообщили мне, что женщины преследуют вас. Так что вам наверняка представлялось множество случаев судить. Но со мной вы ошибаетесь.

— Не спорьте со мной, мисс Торнхилл. Я никогда не ошибаюсь.

Дорогой французский повар полковника превзошел самого себя, и гости наперебой расхваливали угощение. Несмотря на это, Ровена чувствовала себя очень неловко.

Нападение на собственную внешность удалось куда как хорошо, и девушка не раз ловила на себе озадаченные взгляды гостей. Они явно дивились убогой хозяйке дома и думали, что ей пригодится каждый пенни из огромного состояния отца, чтобы найти себе мужа.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Очаровательная шпионка

Внезапная смерть отца сделала очаровательную Дорину наследницей промышленной империи. Чтобы научиться ею управлять, девушка поступает на работу к конкуренту и… влюбляется в него! Но что, если, узнав, кто она на самом деле, граф возненавидит ее так же страстно, как сейчас любит?


Счастливая невеста

Граф Стрэткэррон на грани банкротства. У его взрослых детей созревает план, как спасти семью от окончательного разорения. Юэн и Мойра едут покорять Лондон. В столичном обществе брата ждет успех, а сестру — отчаяние! Она не может выйти замуж по расчету, когда сердце ее сгорает от любви…


Нежный взгляд

От своего деда граф Хьюго Рувен унаследовал титул и родовое поместье, а от умершего брата — невесту, которую никогда не видел... Но он дал слово — и скоро в фамильный замок войдет молодая хозяйка. Удастся ли прекрасной Джасине, с детства влюбленной в Хьюго, уберечь его от невесты самозванки?


Беглянка

Сначала ей навязали новую «мать», а теперь готовят старого мужа. Единственный выход — побег! Но благородная леди не может в одночасье исчезнуть… Или может?На «Морском коньке» появился мальчишка-кок, в котором никто не узнал юную графиню-беглянку. Кроме лорда Маунтджоя. Этот подлец из круга ее мачехи хочет сделать девушку своей любовницей в обмен на молчание. Согласиться — все равно что предать любовь, ведь ее сердце не свободно…