Приговоренные к пожизненному - [2]
— Конечно, я принесу его для тебя, дорогой.
— Нет, — рявкнула Дорин.
Мои брови взлетели вверх, в то время как я посмотрела на свою напарницу, её неприятное лицо побагровело от злости.
Парень ссутулился ещё больше и не стал спорить. Он опустил голову и вышел из закусочной.
— Какого чёрта это было? — спросила я, поворачиваясь и глядя в изумлении.
— Просто выгоняю мусор, — с омерзением сказала Дорин и пошла на кухню, чтобы помешать котёл.
Я не знала, какого чёрта происходило, но я бы даже с бродячим псом не обращалась так, как она с этим парнем. Я налила кофе в один из бумажных стаканчиков, которые предназначались для улицы, и последовала за ним.
Я подошла как раз вовремя, увидев, как парень забирается в избитый грузовик.
— Эй!
Он взглянул на меня, и на долю секунды наши глаза встретились — красивые, проникновенные карие глаза. Они были настолько глубокими, что я могла бы проплыть в них несколько кругов. Я поняла, что больше ничего не говорила, и он до сих пор смотрел на меня.
— Ты ушёл без своего кофе, — я показала свою лучшую улыбку, но он уже опустил взгляд. Я протянула ему бумажный стаканчик, но на секунду подумала, что он не собирался брать его.
Потом его рука высунулась из окна грузовика, и я заметила, что на внутренней части его запястья было набито слово «любовь». Мне стало интересно, было ли у него слово «ненависть» на другой стороне.
Он взял у меня кофе, не сказав ни слова, даже не поблагодарил. Я действительно ненавидела это. А потом он просто завёл свой грузовик и уехал.
— Какой же придурок!
Я покачала головой. Решительнее, чем когда-либо, я хотела выбраться из этого городишка.
Дорин наделала довольно много пара к тому времени, как я зашла обратно.
— О чём, во имя всего святого, ты думала, принося тому парню кофе и бежав за ним, словно девка, которой припекло?!
Мой рот раскрылся от удивления. Я знала, что Дорин была поношенной старой толстой задницейа, но она никогда прежде не была со мной так откровенно груба.
— Что не так с этим городом? — отозвалась я. — Парень приходит за кофе, всё тихо и обходительно, а ты обращаешься с ним, как с мусором!
— Не дерзи мне, мисс Высокомерность! Твоя мама, возможно и проповедница, но ты не лучше той, которой должна быть!
— Да что это вообще значит? — закричала я.
— Ты только что лишилась своей работы, юная леди! — зашипела Дорин с красным лицом.
— Хорошо, плевать, в любом случае, мне не нравилось каждый день вонять жиром от бекона.
Я засунула руку в банку с чаевыми и положила мелочь в карман.
— Приму это за выходное пособие, — ухмыльнулась я старой ведьме.
— А ну верни обратно!
— И вам действительно лучше запомнить, что следует мыть руки после посещения туалета, — сказала я через плечо, кидая свой фартук на ближайший стол. Колокольчик весело зазвенел, когда я захлопнула дверь кафе за собой.
Ввиду того, что теперь я была безработной, и, вероятно, нетрудоспособной насколько в этом была заинтересована та Задница, я решила провести остаток дня, загорая на пляже, который находился всего лишь в десяти минутах езды от меня. Я залезла в свой любимый Понтиак Файберд, поглаживая покрытие, как только пристегнулась. Ему было более двадцать лет, и он был одной из последних моделей третьего поколения, производство которого свернули в Ван-Найс.
Ярко-красный, он напоминал мне пожарную машину, проезжая тринадцать миль на четыре с половиной литра бензина в хороший день, и мне нравилось это. Возможно, я завела двигатель пожарной машины сильнее, чем нужно, прежде чем вырваться из этого маленького городка в клубе пыли. Я проехала несколько миль вдоль берега прежде, чем нашла пустой отрезок пляжа в заливе Матагорба.
Белый песок простирался на много миль в обоих направлениях, окаймлённый жесткой травой. Поблизости никого не было, и даже не наблюдалось следов от шин. Оставив машину на грунтовой дороге, я почувствовала палящее солнце, его свет разбивал синеву океана. Я оставила окна открытыми, уверенная, что никто не собирался заводить мою машину без ключей, появившись из ниоткуда. Прошлась немного по пляжу, желая, чтобы у меня в машине было больше, чем бутылка с трёхдневной водой из-под крана для подкрепления. Но желать, не значит получить, поэтому я приземлила свою задницу на песок, снимая футболку и лифчик, а затем сбросила джинсы и трусики.
Я терпеть не могла белые полоски после загара.
Я, должно быть, проспала около двух часов, потому что, когда я открыла глаза снова, солнце уже переместилось. Где-то в куче одежды вибрировал мой телефон, вытаскивая меня из странного сна, где Дорин пыталась заставить ловить окуня. Я посмотрела на экран: мне пришло два сообщения; вау, должно быть, я действительно долго отсутствовала, потому что первое было отправлено час назад, и я не услышала его. Хорошая новость заключалась в том, что мой ухажер Клэнси был свободен и готов для меня. Я предложила встретиться в баре, в соседнем городке. Там было больше парней, пивших пиво, чем в том месте, куда я обычно хожу, но я не собиралась проводить там слишком много времени, прежде чем возьму Клэнси на заднем сидении его грузовика. Я просто надеялась, что он был так же хорош, как я помнила. Хотя, справедливости ради, детали были немного туманны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тишина обманчива. Девятнадцатилетний Дэниел Колтон парень, с которым все девушки хотят пойти на свидание, и человек, на которого все парни хотят быть похожи. Мрачный, замкнутый, красивый, со вспыльчивым характером, с татуировками в различных местах, с пирсингом в брови и колючими черными волосами. По слухам, у него есть пирсинг и в других местах…. Действительно ли он так безумен, плох и опасен? Дэниел живет со своим старшим братом Зефом. Их дом — центр вечеринок. Ты хочешь хорошо провести время с наркотиками и алкоголем без всяких вопросов? Колтоны — то самое место, где ты можешь все это найти.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.