Приговор - [25]
— Это именно уверенность, юноша, — сказал старый маг, — и вы не знаете моей силы, поскольку мы оба — нечто большее, чем кажемся. — Дирр снова рассмеялся булькающим хриплым смехом. — Да, ваши мысли известны мне. Будь я беспечным, я не дожил бы до таких лет. Итак, присаживайтесь. Покончим с этой ерундой и обсудим наши дела.
Нимор развел руками в знак согласия и уселся в кресло напротив старого мага. Он не без опаски привел в порядок свой разум, убрав наиболее темные из секретов в закуток сознания, которым не должен был пользоваться, пока Дирр сидит здесь и читает его мысли. Вместо этого Нимор всецело сосредоточился на текущей проблеме.
— Вы, без сомнения, слышали о прискорбной кончине Верховной Матери Дома Фэн Тлаббар? — спросил ассасин. — А также и ее дочери Сил'зет?
— Это не ускользнуло от моего внимания. Оставшиеся Тлаббар решили пойти поплакаться насчет убийства правящему Совету. Интересно, каких действий они надеются дождаться от других верховных матерей?
— Возможно, они были слишком поглощены горем, — отозвался Нимор.
Он неспешно полез в висящий на поясе мешочек, давая магу возможность отметить обдуманность этого движения. Он извлек из мешочка платиновую брошь, сделанную в виде дважды изогнутого полосатого символа Фэн Тлаббар и увенчанную темным рубином. Нимор положил вещицу на стол.
— Брошь самой Верховной Матери Дома, которую мне удалось прихватить в качестве сувенира для вас. Надеюсь, ваша защита от магического ясновидения надежна, лорд Дирр. Без сомнения, маги Тлаббар прибегнут к любой имеющейся в их распоряжении магии, отыскивая эту вещицу.
— Глупые дети, блуждающие впотьмах, — проворчал Дирр. — Пять сотен лет назад я уже успел забыть об Искусстве больше, чем целый Дом, кишащий магами, сумел коллективно узнать за все годы учебы.
Он протянул иссохшую, почти как у скелета, руку к броши и взвесил ее на ладони.
— Несомненно, у вас есть способы удостовериться в ее подлинности, — сказал Нимор.
— О, я верю вам, ассасин. Не думаю, что вы ведете нечестную игру со мной, но позже я проверю вещицу, просто чтобы устранить все возможные сомнения.
Маг оставил брошь лежать на столе и откинулся в кресле. Нимор терпеливо ждал, пока Дирр не уселся поудобнее, постукивая длинным тонким пальцем по посоху, с довольной улыбкой на лице.
— Ну что ж, — произнес, наконец, старый маг, — во время прошлой нашей встречи я потребовал, чтобы вы доказали мне влиятельность и возможности вашего братства, сокрушив врага моего Дома, и я полагаю, что вы это сделали. Я готов выслушать вас. Итак, чего же хочет Жазред Чольссин от Дома Аграч-Дирр?
Нимор переменил позу и бросил острый взгляд на мага. Дирр воистину очень хорошо осведомлен, раз ему известно это название. Вне Чольссин его знали считанные единицы. На самом деле, Нимор тщательно избегал упоминаний о нем во время первого визита к престарелому лорду. Он гадал, что послужило ключом, позволившим магу разгадать тайну, и допустимо ли, чтобы Дирр владел этим знанием.
— Не глупите, юноша, — предостерег Дирр. — Вы не проговорились ни о чем, чего я еще не знал бы. Мне давным-давно известно о Доме Теней.
— Я впечатлен, — отозвался Нимор.
— Напротив, вы считаете, что мои слова — пустое бахвальство. — Дирр указал на висок Нимора и холодно улыбнулся. — Я не имею привычки ни блефовать, ни строить ошибочные предположения. Я уже давно заметил определенную деятельность, затрагивающую ряд крупнейших городов нашего народа, и сделал вывод о существовании тайного союза между слабыми с виду младшими Домами: каждый из них славится своими искусными ассасинами, каждым, по слухам, правят мужчины, и каждый состоит в тайном сговоре с другими. Эти семьи, которые в противном случае сокрушили бы их амбициозные матриархальные соперники, вместо этого выжили благодаря очень своевременным насильственным смертям любых вновь появляющихся врагов.
Тем не менее, я нахожу определенную иронию в том, что любой отдельно взятый Дом Жазред Чольссин следует по определению рассматривать как отвратительнейшего из предателей города, имеющего несчастье быть местом его обитания. Ставить преданность своему Дому выше преданности своему городу — это, конечно, не самый страшный грех, но допускать, чтобы узы верности связали вас с Домом из другого города, — это нечто совсем иное, не так ли?
— Вы, кажется, знаете все наши секреты, — сказал Нимор, тщательно следя за своими мыслями.
Он внимательно изучал мага, стараясь не выдать своих мысленных расчетов.
— Не совсем так, — ответил Дирр. — Я многое отдал бы, чтобы узнать, как ваше братство правит своими Домами, где сокрыта ваша истинная сила и кто руководит вашим обществом. Вы называете себя по имени города Чольссин, канувшего в тень много сотен лет назад. Я хотел бы знать о значении этого названия.
«Ему известно больше, чем мы можем позволить», — решил Нимор.
Он бросил на Дирра острый взгляд, понимая, что тот должен был послушать эту мысль. Древний маг просто уставился на него и склонил голову. Ассасин восстановил контроль над своими мыслями и решил сменить тему:
— Ради нашей дружбы я осмеливаюсь со всем почтением предположить, что было бы лучше для всех, если бы вы не стали предпринимать ничего, могущего привлечь внимание кого либо еще к тому, что вам известно. Мы абсолютно убеждены, что целесообразнее оставить наши тайны в покое.
Впервые талантов Джека Рэйвенвайльда оказалось недостаточно, чтобы справиться с его замыслами. Амбиции толкнули его одновременно в паутину козней, плетущихся с целью разрушить город, на благородную миссию по поиску утраченных сокровищ и в сердце заговора, цель которого — захватить власть с помощью благородной Игры Масок. Что ещё хуже, Джеку придётся выбирать между своей свободой и спасением города, в своей любви к которому он не уверен.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Подземный город темных эльфов Мензоберранзан осажден. Враги надеются на легкую добычу, пользуясь отсутствием Паучьей Королевы. Однако жрица Ллос, Квентл Бэнр, не оставляет надежды вернуть благосклонность богини. Ради этого она готова на все — призвать на помощь демона и даже вернуться на дно Дьявольской Паутины. Но в одиночку с такой задачей не справиться, а сопровождающий ее отряд эльфов-дроу теряет бойцов — кто-то находит себе для поклонения новое божество взамен умолкнувшей Ллос, а кем-то движет бескорыстная любовь, на которую способно даже сердце темного эльфа.
Подземный город темных эльфов Мензоберранзан осажден. Враги надеются на легкую добычу, пользуясь отсутствием Паучьей Королевы. Однако жрица Ллос, Квентл Бэнр, не оставляет надежды вернуть благосклонность богини. Ради этого она готова на все - призвать на помощь демона и даже вернуться на дно Дьявольской Паутины. Но в одиночку с такой задачей не справиться, а сопровождающий ее отряд эльфов-дроу теряет бойцов - кто-то находит себе для поклонения новое божество взамен умолкнувшей Ллос, а кем-то движет бескорыстная любовь, на которую способно даже сердце темного эльфа.
Встречайте новый роман о мире темных эльфов! Цикл «Война Паучьей Королевы» дарит сериалу «Forgotten Realms» новые краски и свежие сюжетные линии, сохраняя знаменитую интригующую атмосферу фэнтезийной саги. Впервые на русском языке!Обитатели города Мензоберранзана пребывают в смятении: богиня Ллос, Паучья Королева, покинула их. Особенно остро это переживают жрицы, лишенные привычной магии. С трудом подавив волнения в городе, Верховная Мать Бэнр посылает экспедицию в город Чед-Насад, надеясь, что тамошнее племя эльфов-дроу больше знает о том, что послужило причиной немилости Ллос.
Роберт Сальваторе, автор знаменитого «Темного Эльфа», представляет новую сагу из цикла «Забытые королевства» — «Война Паучьей Королевы». Роман «Отречение» Ричарда Л. Байерса — первый в ряду увлекательных книг о мире темных эльфов-дроу.Очередной каприз Паучьей Королевы Ллос вносит в мир ее адептов — темных эльфов-дроу — смятение и хаос. И хотя чего-то подобного следовало бы ожидать от богини Хаоса, жрицы дроу оказались плохо подготовленными к тому, что их магическая сила, основанная на благосклонности Ллос, внезапно иссякнет.