Приглашение в ад - [60]
радиолокаторов и репродукторами. Перед операторами лежали большие планшеты, на которые наносилось
количество и положение приближающихся эскадрилий.
Пользуясь временным затишьем, девушки болтали о том, о сем, приводили в порядок прически. Завидев
входящих офицеров, разом умолкли, излучая сплошное любопытство.
— Подружки, не бойтесь! Это не штурмовики! Это мой муж и мистер Саммербэг! — воскликнула
Кристина.
Девушки заулыбались и с еще большим рвением занялись косметикой.
— Берегитесь, мистер Саммербэг, — предупредила Кристина. — Сейчас тут все будут такие красивые,
что я не ручаюсь за стабильность вашей холостяцкой жизни!
Девушки прыснули. А соседка Кристины, чуть полноватая, с приятным лицом и смеющимися черными
глазами, поднялась со стула и сделала книксен в сторону вошедших.
— Я старшая группы по разоружению холостяков, — объявила. — Меня зовут Джейн Смагл. Но при
благоприятных обстоятельствах я готова потерять вторую часть моего имени…
— Джейн, не забудь, что Ян уже занят! Смотри больше на мистера Саммербэга! — вскочила с места
Кристина. — Ну, мистер Саммербэг, разве я не говорила вам, какие сокровища порой таятся в подземельях?..
Ян смеялся от души; Фред смехом скрывал смущение. И все не сводил с Джейн глаз. От этого девушка,
выстудившая поначалу столь браво, тоже смутилась.
— Кажется, нам следует оставить кое-кого наедине! — хохотнула одна из планшетисток. И вдруг
вытянулась с постным выражением лица.
Все обернулись и замерли.
На пороге стояла строгая женщина в форме лейтенанта.
— Кого оставить наедине? Что здесь происходит?
— Миссис О’Брайен, тут к нам пришли… — Джейн стала объяснять и запнулась.
— К вам пришли… — с нескрываемым презрением повторила миссис О’Брайен. — Можно подумать, что
здесь частная квартира, а не подразделение воздушной обороны. Всякие посторонние мужчины…
— Миссис О’Брайен, мы не совсем посторонние мужчины, — попытался обезоружить начальницу своим
обаянием Мортон и протянул удостоверение.
Начальница пробежала глазами документ. Он не произвел на нее никакого впечатления.
— В первую очередь, вам следовало обратиться ко мне. Даже маршал не может нарушить порядок. А я
имею право выставить отсюда премьер-министра, — деревянным тоном читала мораль миссис О’Брайен.
“Настоятельница монастыря, только в армейской форме, — невольно подумал Ян. — И, вероятно, старая
дева. Если подобных ей набрать сотню и выставить в ряд, никакие танковые дивизии не сдвинут их с места”.
Неизвестно, чем бы завершилась эта сцена, если бы не послышался сигнал тревоги. Прерывисто, с
волчьим подвыванием, запели сирены.
Девушки кинулись по местам.
— Господа, я надеюсь, что вы покинете… — начала было О’Брайен.
Но ее перебил Саммербэг. Ян впервые понял, каким холодным и жестким может быть этот человек.
— Лейтенант, вы превышаете свои полномочия. Извольте отправиться на рабочее место.
Что-то дрогнуло в глазах начальницы — похоже, в них проступило удивление. Однако она ничего не
ответила ц вышла из помещения.
Планшетистки лихорадочно наносили на планшеты данные о приближающихся самолетах. Ян буквально
не узнавал Кристину, поглощенную трудом. Фред не отрывал глаз от Джейн. Куда только девалась ее веселость!
Девушка работала четко, безошибочно, пожалуй, страстно.
“Здесь не произносят высоких слов, но знают цену истинному долгу, — думал Фред. — А как действуют
эти милые ручки, рожденные поражать красотой, вышивать, ласкать, утешать ребенка! Война
противоестественна всему живому. Она альтернатива красоте, гармонии. Она рождает хаос, и лик ее
безобразен”.
Сосредоточенно работавшая Кристина вдруг оглянулась на стоявших за спиной мужчин. Она ничего не
сказала. По неуловимому движению ее губ Ян понял: бомбардировщики приближаются к Биггин-Хиллу. Во
взгляде Кристины была немая просьба: “Уходите”. Ян еле заметно качнул Головой. Наклонился к Фреду:
— Летят сюда.
— Я уловил, — тихо отозвался Фред. — Видимо, их включили в меню на ужин.
Вскоре, как разбуженные не вовремя собаки, раздраженно затявкали зенитки.
Затем на аэродром, на командный пункт обрушилось землетрясение. Басовитый нарастающий вой
пикирующих “юнкерсов” слился со свистящим приближением бомб. Пол под ногами заходил ходуном.
Внезапно в углу помещения рухнул потолок. В комнату хлынули земля и дым. Испуганно вскричали девушки.
Погасли экраны радиолокаторов. Выключилось электричество.
— Всем в укрытия! — крикнул Фред. — Ян, помогите, здесь раненые!
Ян подтолкнул Кристину и Джейн к выходу, сам бросился в густой дым на помощь Фреду. Кашляя и
задыхаясь, они вынесли стонущую планшетистку на воздух. Впрочем, понятие “воздух” стало относительным.
Аэродром тонул и густом мареве дыма, гари и пыли. Сквозь коричневую смесь проглядывали оранжевые языки
пожара. Садящееся солнце казалось одним из них. Офицеры опустили девушку в окоп, крикнули:
— Зовите медслужбу!
— Вернемся, там еще раненая, — Фред снова увлек Яна в подземное помещение.
Фонарика не было, искали на ощупь. Тело было тяжелым и липким. С трудом вытащили наверх. И тут,
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.