Причуда принцессы - [14]
Не хватает мне проблем, еще и роман с американской принцессой мне подавай…
Натали с воодушевлением возилась в саду, поднимая вокруг себя облако пыли. Почувствовав на себе взгляд Деметрио, она выпрямилась, уперла кулак в бок и с насмешливым вызовом посмотрела на него.
– Эй, я предложила помощь не для того, чтобы ты пялился на меня целый день! – крикнула она, сдувая прядь волос с лица. – Займись чем-нибудь полезным. Например, найди что-нибудь, во что я могла бы нагрузить весь этот мусор.
Она прелестна и соблазнительна, в ней столько смелости, духа и твердости характера…
Будь рядом со мной такая женщина, я бы горы свернул…
Черт! Деметрио прошел в гараж. Среди груды строительного инвентаря сиротливо стоял «Феррари», словно принц в толпе крестьян. Деметрио отыскал тележку, кинул внутрь совок, пару садовых перчаток и покатил ее к саду.
– Тебе лучше надеть их, – сказал он, бросая перчатки Натали на колени.
– Спасибо.
Отбросив грабли, девушка натянула перчатки. Они оказались ей велики, и она, смеясь, стала изображать пальцами гигантскую пасть.
Она бы влезла двумя ногами в одну такую перчатку…
Мысль о ногах заставила Деметрио опустить глаза. Он почувствовал, как на лбу выступил пот.
Нужно бежать подальше от ее соблазнительных форм. Не зря же люди сочинили пословицу «с глаз долой – из сердца вон».
– Закончишь здесь, оставь инвентарь у дома, – сказал он.
– Ты уходишь?
Разочарование в ее голосе тронуло его. Нет выбора, принцесса!
– Ухожу, нужно сделать несколько звонков.
– Нужен инструмент или строительный материал?
– Хм.
Специальная охранная система, чтобы в следующий раз ни Каттанаска, ни ты, принцесса, не застали меня врасплох.
Два часа спустя, отложив молоток, Деметрио прошел через дом на кухню и выглянул во двор. Он ожидал, что Натали давно и след простыл, поэтому очень удивился, застав ее во дворе. Она закончила собирать сухие ветки и теперь копалась в огороде. Видимо, ладони у нее вспотели – она сняла перчатки и пропалывала грядки голыми руками, а чтобы не мешали волосы, заколола их на макушке.
Ее блузка валялась поверх кучи сорной травы. Работала Натали усердно: топ на спине пропитался потом, лицо раскраснелось, пыль припорошила ее с ног до головы.
Деметрио достал пару банок пива из холодильника, вытащил собачонку из конуры и пошел к девушке.
– Ладно, достаточно на сегодня, – проворчал он. – Рабство давно отменено.
Натали не стала спорить. С трудом распрямившись, она пошла следом за Деметрио в тень.
– Возьми. – Мужчина протянул ей бутылку пива.
– Спасибо, – устало прошептала девушка.
Щенок подозрительно обнюхал ее ноги. Деметрио отвел в сторону глаза и надолго припал к банке.
– Ты заслужила перерыв.
– Мы оба заслужили. – Она сделала глоток и поморщилась.
– Извини, принцесса, это не шампанское, – поддразнил он ее.
– Я не жалуюсь. Я не очень люблю вкус пива. – И все же она еще раз отхлебнула из банки и, закрыв глаза, прижала банку к щеке, а затем к горлу и к груди.
Желание поднялось в нем внезапно и бурно. Он завидовал простой жестянке, которая имеет право касаться ее. Он бы мог языком слизать каждую капельку пота с ее кожи. В носу защекотало: аромат шампуня смешался с запахом женщины и свежей земли. Даже если бы Натали работала в конюшнях и не мыла голову неделями, это не отпугнуло бы его. Все в ней – порывистые движения, рассеянный взгляд, томная улыбка – вызывали в нем умиление.
Кого я дурачу? Я никогда не забуду сладость ее поцелуя и крепость объятий.
Господи! Она способна доставить мне куда больше неприятностей, чем Каттанаска.
– Ты проспорил, – Натали повернула к нему лицо.
На ее носу чернело пятнышко, и у него зачесались руки стереть его.
– Буду должен тебе монетку, – усмехнулся Деметрио.
Натали внимательно осмотрела виллу, гараж, сад, обнесенный высокой стеной…
– Уверен, что сможешь привести это все в порядок?
– Я бы не брался за работу, если бы считал, что буду не в силах закончить ее.
Девушка наклонила голову.
– Почему это так важно для тебя, Деметрио? Было бы легче обзавестись жильем поскромнее, в другом месте.
– Я никогда не продам виллу. Это дом моей бабушки. Она дорожила всем, что ты видишь вокруг себя. У нее бы разбилось сердце, узнай она, что все пошло прахом.
– Работы здесь непочатый край. Почему ты не наймешь кого-нибудь из местных в помощь?
Деметрио рассмеялся.
– Ты на самом деле ужасно наивная. Думаешь, кто-нибудь захочет на меня работать?
– Возможно, те, кто сможет оценить твой вклад в защиту памятников архитектуры… и твое рвение.
– Симпатии и уважение людей меня не волнуют. Я это делаю, потому что могу.
– Но как… – Девушка прикусила язычок. – Наверно, я не имею права спрашивать…
– Не имеешь. Это не твое дело, что я могу себе позволить, а что – нет.
В ее красивых серых глазах читалось негодование.
– Я больше не стану спрашивать! Но даже такой наивный человек, как я, сообразит – все это стоит кучу денег. Прости, но я волнуюсь.
– Волнуешься? Любопытство – вот что лишает тебя покоя. Мои проблемы тебя не касаются.
На некоторое время воцарилось молчание. Натали поставила банку с пивом на землю и спустила щенка с колен.
– Я оставлю тебя в одиночестве наслаждаться своими мыслями. Мой визит затянулся.
После автомобильной аварии из памяти Мейвы выпал целый год. Молодая женщина не помнит, как вышла замуж, однако немедленно влюбляется в своего мужа. Мейве и Дарио Костанцо предстоит пройти через многое, прежде чем они обретут счастье…
Как можно поддаться обаянию почти незнакомого человека и провести с ним ночь любви? Но оказывается, что и такая случайная любовь может быть взаимной и настоящей.
Любовь между Данте Росси, главой крупной торговой компании, и его сотрудницей Лейлой вспыхнула с первого взгляда. Бурная, страстная, вскоре она должна была привести к счастливому браку. Но простое недоразумение выявило сложность их характеров, породило взаимное недоверие. Свадьба отменяется. Сумеют ли молодые люди преодолеть возникшую между ними преграду?
Брак по любви! Что может быть прекраснее?Тем не менее свадьба Бена Каррераса и Джулии Монтгомери закончилась полным провалом…
В юности Джейк Харрингтон страстно любил Салли Уинслоу. Но жизнь развела их, Джейк женился на ее подруге…
Хьюго был счастлив, обретя свою взрослую дочь. Вот только его приемный сын не хотел верить в бескорыстие новоприобретенной родственницы…
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…