Преступный маскарад - [11]
Решающий момент настал раньше, чем она предполагала. Замирая от страха, Эдит решительным движением подняла вуаль и окинула взглядом лица собравшихся. Кажется, никто из них не заметил ничего необычного.
— Ваш молитвенник, мадам, — сказала Дженет.
Эдит позволила Генри снять с нее шубу и взяла у Дженет молитвенник. Харрисон осторожно подвел ее к алтарю. Донья де ла Сьенега встала рядом.
— Благословенна будь, пресвятая дева Мария…
Эдит искоса взглянула на остальных. Склонив головы, они хором подхватили:
— Блаженна будь среди женщин, благословен будь Иисус, плод чрева твоего…
— Возрадуйся, пресвятая дева, Господь да пребудет с тобою…
Эдит присоединилась к хору, невнятно бормоча слова и стараясь уловить, что следует произносить дальше. С каждой минутой она все больше успокаивалась. Подняв голову, взглянула на портрет Фрэнка де Лорки. Глаза ее увлажнились.
Когда молитва закончилась, Эдит уже полностью овладела собой. Гости с удовлетворением отметили, что ее глаза покраснели от слез.
При прощании никто не ждал от нее длинных речей. Она молча пожимала руки, принимая соболезнования.
— У тебя был тяжелый день. Маргарет, — сказал Пол Харрисон.
— Время — лучший лекарь. Бог да поможет вам, дорогая, — пробасила донья Ана.
— Мы займемся делами, когда ты придешь в себя, — добавил адвокат. — Спокойной ночи.
— Завтра мы помолимся вместе с вами, Маргарет, и побеседуем, — пообещала донья Ана. — Не годится пребывать в одиночестве в такое трудное время. Даже общество дальних родственников лучше, чем одиночество.
Эдит поблагодарила всех за сочувствие, желая, чтобы они поскорее ушли.
Когда она поднялась к себе, донья де ла Сьенега задумчиво произнесла:
— Кто бы мог подумать, что она будет так страдать?
Харрисон кивнул, но ничего не ответил.
— Все на свете поправимо, кроме смерти, — наставительно изрек дон Кастильо.
— Альфредо может цитировать Сервантеса по любому поводу, — с гордостью заявила донья Ана. — Пойдем, дорогой.
10
Поднявшись на второй этаж, Эдит растерялась. По обе стороны коридора тянулся длинный ряд дверей. Куда идти? Стараясь не поддаваться панике, она наконец вспомнила, где находится спальня Маргарет и, толкнув дверь, с облегчением убедилась, что не ошиблась.
Войдя в комнату, она вздрогнула, увидев собственное отражение в зеркале. Сзади послышались шаги. Эдит обернулась.
— Мадам, вы, наверное, очень устали, — обратилась к ней Дженет, беря у нее из рук шляпку с вуалью. — Я приготовила горячую ванну и распорядилась, чтобы вам принесли ужин.
Дженет подошла ближе, намереваясь помочь хозяйке снять платье. Эдит невольно попятилась.
— Оставь меня, Дженет, — раздраженно сказала она.
Дженет отступила к двери.
— Как вам будет угодно, мадам… Что-нибудь еще?
— Я, кажется, велела тебе оставить меня в покое.
Горничная исчезла. Эдит шагнула к туалетному столику и потянулась к сумочке, ища сигареты, но тут же сообразила, что не найдет сигарет в сумке Маргарет. В новой жизни она не должна курить, но как же ей обойтись без этой привычки, успокаивающей нервы? Что же делать? Вспомнив, что днем она затушила недокуренную сигарету в фарфоровом блюде, Эдит нашла окурок и поискала глазами спички. Но откуда взяться спичкам в спальне некурящей женщины?
Размышляя, как выйти из положения, она вдруг услышала какой-то шум в смежной комнате и испуганно спросила:
— Кто там?
Шум стих. Эдит на цыпочках подкралась к двери, рывком распахнула ее и увидела огромного датского дога. Собака внимательно смотрела на нее, но не рычала, как несколькими часами раньше, когда Эдит и Маргарет наткнулись на нее в коридоре.
Эдит нащупала на стене выключатель и зажгла свет. Комната Фрэнка! Все здесь говорило о вкусах хозяина, его увлечении спортом, любви к изысканным и дорогим пещам. Эдит медленно прошлась по комнате, разглядывая книги в кожаных переплетах, серебряные кубки яхт-клуба, коллекцию трубок, старинные гравюры с видами Лос-Анджелеса. У окна стояла широкая деревянная кровать, видимо, служившая не одному поколению де Лорка. Собака не сводила с Эдит внимательного взгляда.
Держа в пальцах сигарету, Эдит подошла к столу, на котором заметила коллекцию трубок. Должны же там быть спички! Вот они! Она закурила и глубоко затянулась. Ей сразу стало легче.
Эдит вернулась в спальню. Собака, виляя хвостом, последовала за ней. Эдит покачала головой и поманила ее к двери, ведущей в коридор. Дженет услышала ее голос и бросилась на помощь.
— Ой, извините, мадам, — испуганно пролепетала она. — Дьюк, пошел отсюда! Дьюк, кому говорят! Простите, ради Бога, мадам.
Собака вышла в коридор. Дженет схватила ее за ошейник, искоса взглянув на зажженную сигарету.
Дверь закрылась. Эдит затянулась в последний раз и затушила окурок в том же фарфоровом блюде. Досадно, что Дженет застала ее за этим занятием. Однако она слишком устала, чтобы тревожиться из-за таких мелочей. Надо лечь спать, отдохнуть хоть немного, завтра она все обдумает.
Растрепав волосы, чтобы уничтожить сходство с Маргарет. Эдит взглянула в зеркало и наконец-то увидела самое себя.
На столике под зеркалом лежала коробка из цветочною магазина. Насторожившись, Эдит открыла ее. Внутри находилась крупная орхидея и поздравительная открытка без подписи. Размашистым мужским почерком на ней было выведено: «С днем рождения!»
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.