Преступление с того света - [6]
Тогда постовые лишь пожали плечами и отпустили пожилую нарушительницу, им вполне хватало двух мужиков, чтобы поставить галочку в отчёте и перевыполнить план за текущий месяц.
В этот момент подошёл автобус, Анна прощалась с Вольдемаром:
— Ну мне пора, спасибо что проводил.
— Не за что, пустяки. — Скромно сказал Вольдемар.
Анна зашла в автобус и помахала Вольдемару рукой. Голос из динамика прохрипел: «Осторожно двери закрываются».
Вольдемар в последний момент запрыгнул на ступеньку автобуса, за спиной сомкнулись двери, Анна смотрела на него удивлёнными глазами.
— Хочу посмотреть на твоё привидение, — произнёс Вольдемар.
Пожилой мужчина в шляпе и с огромными бакенбардами, стоявший на ступеньку выше, обернулся и с подозрением посмотрел на загадочную парочку, его испугала реплика про привидение. Анна и Вольдемар одновременно улыбнулись.
Автобус подъехал к покосившейся остановке оклеенной пёстрыми афишами и рекламными объявлениями. Анна и Вольдемар спрыгнули в кашу бурого снега, автобус поехал дальше…
— Вот за тем полем дом, — Анна указала рукой на футбольное поле.
— Оу! Футбик! — Воскликнул Вольдемар.
— Вольдемар, ты правда хочешь мне помочь?
— Конечно, Ань.
— Ты понимаешь… Тут очень запутанная история.
— Что за история?
— Я тебе не сказала в начале. Мне кажется, призрак это, моя бабушка.
— Что за бредни?!
— Это не бредни! Понимаешь, бабушка приходит ко мне… Чтобы сказать или дать какой-нибудь знак.
— Ох, перестань ты себя накручивать Анна… — Вольдемар осёкся и игриво спросил, — как вас по батюшке?
— Витальевна.
— Перестаньте накручивать себя Анна Витальевна.
— Ага, тебе легко говорить…
— Во-первых, перестань хлюпать носом. Во-вторых, я тебе докажу, что приведений не бывает! В-третьих, у тебя не бабушка, а какое-то зомби получается! Честное слово!
Анна закусила нижнюю губу, ей сделалось обидно от резких шуток Вольдемара. Да и сам Вольдемар, поняв, что сморозил чушь, стыдливо задумался, надолго уйдя в себя, погрузившись в мир загадочных раздумий и философских размышлений. Анне тоже не хотелось поддерживать диалог, больше напоминавший игру в одни ворота по правилам «Фомы неверующего». Она пожалела, что решила обо всём рассказать.
Так они и прошагали молча, вдоль футбольного поля, рядка миниатюрных палаток и небольших магазинчиков, особо не торопясь… Раздумья об обиде настолько поглотили их, что они и сами не заметили, как уткнулись в неказистую пятиэтажку, больше напоминавшую неряшливую тетрадь в клетку одного разгильдяя школьника. Зимние холодные сумерки подчёркнуто создавали унылое настроение.
— Вот мы и пришли, — нарушила ледяное молчание Анна.
— Какой подъезд спросил? — Спросил Вольдемар.
— Первый.
Войдя в тёмный подъезд, они поднялись на третий этаж. Анна долго искала ключи в своей безразмерной сумке. Переворошив несколько раз её содержимое, спустя пол часа, Анна воскликнула:
— Наконец-то нашла!
— Наконец-то нашла… — Устало повторил Вольдемар.
Войдя в квартиру, они увидели в коридоре какое-то непонятное свечение.
— Вольдемар! Я боюсь! Во-ль-де… Мар! Что это?! — кричала Анна. — Мне страшно!
Странное пятно в углу продолжало светиться.
Глава 4. Чёрный мавр
— Зажги свет! — резко скомандовал Вольдемар.
— Я от страха забыла где выключатель… Боже, что это такое?! А-а-а-а-а! Забыла!
— Да не ори ты!
— Спаси меня, Вольдемарушка.
— Сразу Вольдемарушка, забыла, как всю дорогу обижалась, — кряхтел еле слышным шёпотом Вольдемар. — Где здесь свет? Ёлки-палки!
Раздался неожиданный звук: «Мяу-яу-йа!».
— Это ещё чего?! — Вольдемар почувствовал, как наступил на что-то шерстяное.
Что-то шерстяное, от такого небрежного обращения, агрессивно вцепилось когтями в ногу Вольдемара. Тогда он догадался, что наступил на кошку. Нервно взвизгнув от боли:
— Ой-йо! Ой-ой-ой!
Вольдемар стал подпрыгивать на правой ноге и обескураженно дрыгая левой ногой, тщетно пытался стряхнуть бешеную кошку. Опрокинул рядом стоящую напольную вешалку, полностью завешанную зимней одеждой. Падающая вешалка задела находившийся на комоде внушительных размеров стационарный телефон. Раздался оглушительный грохот! Зажёгся свет. Вольдемар увидел в углу огромную кастрюлю с рыбой. Кошка ослабила хватку, отцепилась с ноги и быстрой поступью подбежала к кастрюле с рыбой.
— Муся! Муся! — Смеясь обрадовалась Анна. — Проголодалась? Да. Проголодалась…
Взяв на руки кошку, Анна направилась на кухню. Муся обиженно мяукнула, выражая недовольство, что видите ли её лишили рыбной трапезы.
Вольдемар следом входя на кухню, ухмыляясь спросил:
— Это и есть твоё приведение?
— Ты что дурак?! — Рявкнула Анна и выпустила из рук кошку.
— А что такого?
— Ничего… В следующий раз думай, что говоришь.
— Не хотел тебя задеть. А что это за имя такое Муся-пуся-тулюся?
— Нормальное имя. — Анна поймала кошку и взяла её на руки. — Сначала хотела назвать Дульсинея Тобосская, как у Сервантеса в Дон-Кихоте. То есть, Дуся. А потом буква Д сама собой заменилась на М. Вот так к ней и приклеилось кличка Муся.
— Прынцесса печального образа. — Съязвил Вольдемар.
— Не паясничай. А лучше достань с верхней полки для Мусечки корм. А то я не достаю, а у тебя вон какой рост! Два метра!
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.