Преступление на ранчо Кардуэлл - [23]
И снова он прислушался, но ничего, кроме звуков от проезжавших по шоссе грузовиков, не услышал. Снег пошёл сильнее, теперь видимость была лишь на несколько футов вперёд.
«Если где-то и есть привидения, то именно здесь», — пришла ему в голову мысль. Внезапный порыв ветра вихрем закружил снег, и Хад ощутил озноб, словно женщина из колодца обращалась к нему, взывая о справедливости. Он вытащил оружие и двинулся к трубе, оставаясь в её тени.
И тогда он увидел. Что-то на снегу. Верёвка. Подойдя ближе, Хад заметил, что она была привязана к основанию старой трубы и лежала на земле, простираясь по направлению к колодцу.
Шериф вгляделся сквозь падающий снег, но не мог увидеть отверстие колодца с этого расстояния. Он достал фонарик из кармана куртки, но пока не стал его включать. Держа пистолет в одной руке и фонарик в другой, он беззвучно двигался, следуя за верёвкой прямо к колодцу.
Дана не могла стоять спокойно. Она потеряла Хада и старую трубу из виду, потому что метель усилилась. И света уже не было. Она не могла сдерживать себя. Не могла просто ждать Сэвэджа. Понимая, что он будет в ярости, Дана даже попыталась отговорить себя и не ходить туда, пока натягивала ботинки, шапку, пальто и перчатки. Но с прошлой ночи она так и не смогла стряхнуть с себя ощущение того, что должно произойти нечто ужасное. Этим утром, узнав об останках в колодце и возвращении Хада, она решила, что именно об этом и предупреждало её шестое чувство.
Но, подняв дробовик и выйдя в темноту и метель через заднюю дверь, она всё ещё была охвачена чувством, что худшее — впереди. А ещё это её дурацкое желание на день рождения!
Она шла по дороге, ощущая себя в безопасности, потому что её не было видно. Дана своих рук-то не видела у лица сквозь такой снегопад. Иногда девушка мельком замечала склон горы, когда порыв ветра отшвыривал снег с пути. Но то было лишь на мгновение, и она была слишком далеко, вне пределов видимости, так что продолжала двигаться дальше. Воздух вокруг был холодным. Он обжигал горло, а снег слепил глаза. Дана смотрела вперёд, стараясь разглядеть трубу, и вспоминала истории фермеров о бельевых верёвках, натянутых от дома к амбару, чтобы не потеряться в метель.
Она всегда гордилась своим чувством ориентации в пространстве, но сегодня у неё не было и шанса. Пока шла, Дана ощущала под ногами дорожную колею, дробовик оттягивал руки, но в то же время придавал уверенности. У самой цели порыв ветра закружил вокруг неё снежинки, и на мгновение она увидела тёмную трубу на светлом фоне. Всё быстро пропало, но Дана успела уловить чью-то сгорбленную фигуру у края фундамента старого поместья.
Хад шёл за верёвкой к колодцу и остановился прямо перед ямой, чтобы прислушаться. От порыва ветра вокруг него заплясали снежинки. Он приблизился к яме. Верёвка свисала через край в темноту. Ничего не услышав, Хад направил фонарик в колодец, щёлкнул выключателем и резко дёрнулся назад в изумлении.
Он не был уверен в том, что найдёт висящим на верёвке — возможно, человека, карабкающегося вниз, или кого-то, в попытках вылезти из колодца.
Хад убрал оружие, опустился на колени и посветил внутрь, чтобы понять, что там. Это была кукла, повешенная на верёвке.
Что за чёрт?
Он потянул за верёвку, пока игрушка не оказалась в нескольких футах от него. Посветив фонариком на лицо, Хад выдохнул, весь воздух покинул его легкие.
У куклы было лицо Даны.
Он отпустил шнур. Кукла упала обратно в колодец. Нагнувшись, чтобы задержать её падение, Хад больше почувствовал, чем услышал, что за его спиной кто-то есть.
Слегка развернувшись, он заметил краем глаза движение тёмной большой фигуры, с лицом, скрытым в тени — на него надвинулись, замахнувшись одной из досок, прикрывающих отверстие.
Рядом раздался выстрел дробовика, пока Хад безуспешно попытался достать своё оружие. Его ударили доской в плечо, толкая прямо в бездонную дыру в земле. Хад уронил фонарик и ухватился за веревку обеими руками в надежде если уж не предотвратить падение, то хотя бы смягчить его. Руки в перчатках сжали трос, но из-за веса падающего тела его по инерции швырнуло в сторону и чуть вниз, в холодную темноту колодца. Ударившись о стену левым плечом, Хад почувствовал резкую боль в руке, но ему удалось уцепиться за шнур.
Он повис на веревке, внизу болталась кукла. Хад тяжело дышал, мысли обгоняли друг друга.
«Откуда, чёрт возьми, послышался выстрел дробовика?» У него появилось плохое предчувствие, что ему это известно.
Он упёрся ногами в стену и смог достать оружие из кобуры, убеждая себя, что это не Дана стреляла. Он ведь велел ей оставаться в доме. Хад поднял взгляд, направив оружие вверх. Он не мог вылезти или ждать нападавшего. Снежинки, кружась, падали с неба, которое сияло над ним всеми оттенками белого. Прищурившись, он внимательно слушал. Ещё один выстрел, на этот раз ближе. Хад карабкался, как мог, не опуская пистолет. С момента нападения прошло лишь несколько секунд, но время, казалось, замерло.
Затем в отдалении он услышал рёв включённого двигателя и, мгновение спустя, ещё одна тень закрыла отверстие колодца над ним.
В имении Боннеров Рождество никогда много не значило… Но сможет ли оно стать запоминающимся в домике Ченса Уокера в Монтане?Десять лет назад Дикси Боннер была любимой дочерью могущественного техасского нефтяного магната. Но узнав о старой семейной тайне, бросившей тень на всех ее близких, она уехала в поисках новой жизни и ни разу не оглянулась.Хладнокровного ковбоя Ченса Уокера наняли, чтобы к Рождеству вернуть ее домой. Но поймав беглянку, он не может определиться. Кто она? Шантажистка или жертва? Хочет ли он защитить Дикси потому, что она говорит правду? Или потому, что полюбил?Скрываясь от преследователей в отдаленном домике в Монтане, этим упрямцам придется научиться доверять друг другу, если они хотят пережить Рождество.
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэм Старретт – лейтенант Шестнадцатого отряда ВМС – является главным подозреваемым в убийстве своей жены и похищении дочери. Расследует дело бывшая любовница Сэма Алисса Локке – агент ФБР, очаровательная, сексуальная женщина. Алисса, балансируя на грани любви и ненависти к Сэму, одновременно старается выполнить служебный долг и задержать предполагаемого преступника, а с другой стороны – стремится помочь ему. Тем временем личная жизнь Алиссы выходит на новый виток: ей делает предложение Макс Багат, ее давний друг и глава ФБР…«Запрет на любовь.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…
У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.