Пресс-тур - [19]
А этот говнюк Торшин привалился к стене и тяжело дышит: ковылять по глубокому снегу ему было нелегко, и Алексей почувствовал легкое злорадство, но тут же себя одернул – смеяться над физическими недостатками других нехорошо. Ничего, надерет он Торшину задницу, со всем политесом, и сделает самый лучший материал (если они вообще куда-то попадут).
Пилот, продолжавший сжимать в руке гаечный ключ, тоже изучал окружающих и помещение.
Они находились в небольшом тамбуре, отделанном светлыми пластиковыми панелями, почти весь свет был выключен, наверх, в основные помещения аэропорта, вели два остановившихся эскалатора. В углу угадывалась елка с фиолетовыми шарами и звездой, на одной из стен висел плакат с изображением бегущего кабана со щетиной стального цвета и подписью: «С Новым 2031 годом!». Часы на стене показывали двадцать первое декабря, до рекордно долгих в этот раз зимних каникул оставалось совсем немного.
– Новый год, что ли, заранее отмечать стали? – то ли серьезно, то ли иронично сказал Михаил Борисович. Олеся прыснула.
В разбитую дверь завывал студеный ветер, быстро засыпая пол снегом. Смирнов понимал, что нужно двигаться дальше.
– Ну что, пойдем? – предложил он.
Группа начала подниматься по мертвым эскалаторам. Испытав укол совести за свое злорадство, Алексей подошел к Владимиру:
– Помочь тебе с чемоданом?
– Да отвали ты!
– Вот так с тобой всегда, говорю же, душный гандон ты.
Торшин презрительно прищурился и молча поплелся вверх по замершим ступеням.
Наверху оказалось также темно и пустынно, гнетущая тишина высоких потолков посадочной галереи нарушалась лишь звуком шагов участников пресс-тура.
– Есть кто? – пискляво закричал безымянный мужик из неизвестного Алексею издания, который до этого всю дорогу молчал. Где-то под потолком испуганно вспорхнула птица.
– Ладно, это какой-то бред. Если нас хотели развлечь и напугать, затея удалась, розыгрыш десятилетия, – раздраженным тоном сказала Герман. – Давайте выходить в сторону зоны получения багажа и как-то выбираться отсюда в город.
Она бодро двинулась к затемненным стеклянным перегородкам, отделяющим тамбур от пешеходного променада, который вел к выходу. Когда Кира исчезла за поворотом, раздался возглас:
– Мать твою!
Алексей побежал вслед за девушкой и остановился как вкопанный: длинный коридор напоминал побоище. Весь пол был усеян матовым стеклом настенных ламп, которые были разбиты, видимо, чем-то тяжелым. Лишь кое-где они еще неровно горели, вспышками подсвечивая помещение. В основном же что-то можно было разглядеть лишь благодаря тусклому свету, льющемуся из-под высоких сводов крыши.
На стенах были видны следы борьбы – царапины и вмятины на алюминии перегородок, перевернутая скамейка. Но главное – по слегка металлическому запаху Алексей сразу понял это – здесь много крови. Красные неровные полосы на мраморном полу, как будто волокли кого-то, шли из глубины зоны прилета в сторону выхода и скрывались в конце променада, в темноте.
– Да что здесь, блядь, происходит? – пробормотал Смирнов. Ему стало страшно.
Кира не ответила, но достала телефон и начала делать фотографии. Остальные участники группы присоединились к ним и со страхом в глазах разглядывали сцену боя.
– Охереть, просто охереть, – прокомментировал Михаил Борисович.
– Коллеги, предлагаю для нашей безопасности как можно быстрее покинуть аэропорт, – сзади послышался сбивающийся голос пиарщика. – Возможно, это террористическая атака. Надо аккуратно, не торопясь, но оперативно, осторожно, смотря по сторонам, двигаться к выходу и добираться до Краснополярска. Предлагаю, чтобы женщины шли в середине, а в начале и в конце группы – мужчины.
– Какой теракт? – отозвался Алексей. – Терактов со времен карантина никаких не было. Чей теракт?
– Ну а что это, Леша? – спорить с ним начал, естественно, Торшин. – Медведь из лесу пришел и лампы разбил?
– Зачем им вообще было бить лампы? Что со светом в здании? – поинтересовался Михаил.
Павел пожал плечами.
– Может, теракт на электростанции? А светильники просто так развандалили?
– Двигаемся дальше, нельзя стоять на месте и ждать, пока нас тоже в луже крови по полу уволокут. – Пилот все так же сжимал ключ. Алексей увидел, что костяшки пальцев у него побелели.
Восемь человек неуверенно двинулись вперед. Помещение оказалось абсолютно пустым, если не считать еще одной лужи крови, в которую Алексей угодил ботинком, не разглядев в темноте. В конце променада был следующий тамбур, туда вел кровавый след.
– Так, Павел, и ты, как тебя зовут? – пилот наконец-то поинтересовался у безымянного мужика.
– Антон.
– Павел и Антон, пойдем проверим, что там, за поворотом. Михаил, Владимир, Алексей, вы остаетесь с женщинами и охраняете их.
Пиарщик и журналист поколебались, но пошли. Троица исчезла за поворотом. Для Алексея секунды ожидания растянулись в часы. Наконец раздался голос пилота:
– Есть тут кто живой?
В ответ – тишина. Через пару минут снова донесся голос пилота:
– Идите, можно.
Они оказались в огромном зале, с низким давящим потолком и червями пустых багажных лент. Кровавый след уходил куда-то вбок, в клубящуюся черноту, и Алексею совсем не хотелось узнать, что там. Группа быстро пересекла зал до середины, где зеленым светилась табличка: Exit.
В московском обществе йогов-любителей завелась вурдалачка — красавица Ольга. По ночам приходит и кровь из своих, из йогов, сосёт. Особенно доставалось от неё молодому йогу Коле, который был влюблён в вудалачку без памяти.
Андрей Поляков родился в 1968 году в Симферополе, окончил филологический факультет Симферопольского университета. Автор поэтических книг «Epistulae ex Ponto» (1995), «Орфографический минимум» (2001), «Для тех, кто спит» (2003). В книге «Китайский десант» собраны стихи 2000-х годов.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.