Прелюдия к убийству. Смерть в баре - [24]
– Который час? – спросил он Томпсона, сидящего за рулем.
– Час ночи, сэр.
Словно в знак подтверждения этих слов, часы на башне пробили один раз.
После духоты в машине горный воздух сразу показался холодным. Пахло мертвыми листьями, и было очень морозно. Они шли по засыпанной гравием дорожке ко входной двери. Фокс посветил фонариком на табличку на двери.
«Приходский клуб церкви Святого Жиля в Винтоне. Подарок Джослина Джернигэма, эсквайра Пен-Куко, тысяча восемьсот пятый год. Во славу Господа. В память о его жене, Пруденции Джернигэм, умершей седьмого мая тысяча восемьсот первого года».
– Это как раз то, что нам нужно, сэр, – отметил Фокс.
– Без сомнений, – подтвердил Аллейн и с силой постучал в дверь.
Им открыл сержант Ропер с затуманенным взглядом после пятичасового дежурства.
– Скотленд-Ярд, – представились гости.
– Слава богу, – отозвался Ропер.
Они вошли.
– Начальник велел передать вам, – сразу приступил к делу сержант, – ему очень жаль, что он отсутствует здесь во время вашего визита. Но в Мортон-парке произошло ограбление со взломом…
– Все в порядке, – ответил Аллейн. – Что здесь случилось?
– Убийство, – сообщил сержант.
Они подошли к центральному проходу между пустыми рядами. На полу валялись программки.
– Сэр, я сейчас включу остальное освещение, – сказал сержант Ропер. – Покойная находится за ширмой.
Он с трудом поднялся по ступенькам на сцену. Щелкнул выключатель, и свет импровизированной рампы и огней авансцены затопил сцену. Бейли и Томпсон отодвинули ширму, и все увидели мисс Кампанулу, лежавшую на клавишах пианино.
– О господи! – воскликнул Аллейн.
Ноты прелюдии Рахманинова находились между ее лицом и клавишами. Темно-красное пятно растеклось по нотному листу, но название было четко видно. Отверстие посередине страницы не задело его. Подойдя ближе, Аллейн заметил несколько написанных карандашом замечаний. Возле последнего вступительного аккорда были две буквы: «МП» (мягкая педаль). Левая рука убитой лежала на клавишах под лицом, правая свисала. Лица не было видно. Детективы осмотрели затылок. Жалкий узелок седых волос слегка прикрывал темную дыру в голове. Несколько испачканных в крови прядей прилипли к тонкой шее.
– Выстрел был произведен в голову навылет, – доложил Фокс. – Где-то здесь пуля.
Бейли начал внимательно искать на полу в проходе.
Аллейн осветил фонариком переднюю часть пианино, обтянутую шелком. Прямо посередине шел разрез, выше и ниже той дыры, что проделала пуля. Внутри этого отверстия, ближе к поверхности, свет фонарика отразился от какого-то блестящего круга. Аллейн нагнулся вперед и внимательно всмотрелся. А потом ахнул.
– Вот оружие, которым совершили преступление, сэр, – произнес Ропер. – Внутри пианино.
– К нему кто-нибудь прикасался?
– Нет, сэр. Старший полицейский офицер был среди зрителей и сразу взял все в свои руки. Никто, кроме доктора, сюда не заходил.
– Врач? Где он?
– Ушел домой, сэр. Это доктор Темплетт из Чиппингвуда. Он медицинский эксперт местного полицейского участка. Врач был здесь в момент случившегося. Он просил позвонить ему, когда вы прибудете. Если понадобится, доктор приедет, так как живет всего в двух милях отсюда.
– Думаю, лучше мистеру Темплетту быть здесь. Позвоните ему, пожалуйста!
Когда Ропер ушел, старший инспектор высказал свое мнение:
– Это странный случай, Фокс.
– Да, очень необычная ситуация, мистер Аллейн. Как это сработало?
– Мы сможем все рассмотреть, когда получим фотографии. Томпсон, сфотографируйте здесь каждый угол.
Настройка камеры уже началась. Вскоре яркая вспышка осветила выразительный силуэт мисс Кампанулы. Во второй и последний раз ее запечатлели сидящей у пианино.
Ропер вернулся и с большим интересом стал наблюдать за работой эксперта.
– Это самая нелепая смерть из всех, что мы видели! – сказал он Бейли, следуя за ним по проходу. – Я все видел. Старая дама садится за пианино в своей обычной надменной манере и начинает играть. Там, там, бум – и прежде чем вы успеваете что-то понять, раздается жуткий треск и она падает.
– Ух ты! – воскликнул Бейли и быстро наклонился к полу. – Нашли, сэр. Вот пуля.
– Нашел? Сейчас взгляну.
Аллейн обозначил положение головы и руки мисс Кампанулы и сел на корточки, чтобы обвести мелом ступни.
– Восьмой размер, – пробормотал он. – Левая нога выглядит так, будто нажала на педаль. Да, интересно. Ну что ж, скоро мы все выясним. Перчатки надели? Отлично. Будьте очень аккуратны и держитесь в стороне от передней части пианино. Кстати, как вас зовут?
– Ропер, сэр.
– Точно. Уберите ткань с инструмента.
Передвинув герань, сержант начал отдирать материю. Аллейн пошел на сцену и сел на корточки под рампой.
– Аккуратно! Аккуратно! Инструмент разваливается на глазах! Вы только посмотрите!
Он указал на внутреннюю поверхность крышки, которая была откинута назад.
– Дерево гниет. Неудивительно, что они хотели купить новое пианино. О господи.
– Что такое?
– Взгляните на это, Фокс.
Аллейн посветил фонариком на крышку. В луче света блеснул ствол револьвера. Он прикоснулся к нему рукой в перчатке. Раздался резкий щелчок.
– Я только что поставил на предохранитель. Автоматический револьвер в прекрасном состоянии. Вот так.
Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.
Фотограф-папарацци преследовал оперную диву Изабеллу Соммиту до тех пор, пока у нее не сдали нервы. Поэтому покровитель-миллионер увез ее на остров, где она должна восстановить душевное здоровье, а заодно исполнить арию, написанную специально для нее тайным молодым любовником. Это место — идеальная декорация не только для постановки, но и для убийства: после премьеры великую певицу находят мертвой с приколотой к груди фотографией. Среди присутствующих гостей только суперинтендант Родерик Аллейн способен выяснить, кто желал смерти примадонне… Вокруг шекспировского «Макбета» в театральной среде ходит много таинственных слухов, кто-то даже считает пьесу проклятой и не произносит ее названия вслух.
В маленькой деревенской церкви происходит убийство. Погибает юная Кара Куэйн. Кому она могла перейти дорогу?.. Под подозрением оказываются сразу восемь человек, присутствовавших в то время в церкви. И чтобы найти виновного, инспектор Аллейн должен выяснить, что послужило причиной убийства: ревность, зависть или, может быть, деньги?Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского.
Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда — пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство.Но кто из многочисленных членов семьи сэра Генри — убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих.
Лондонский сезон в высшем свете — балы, коктейли… радости и огорчения юных дебютанток, тайные страсти их все еще прелестных мамаш… Весь этот мир в один миг разрушен таинственной смертью всеобщего любимца, завсегдатая светских раутов… Так начинается роман известной писательницы Найо Марш, которую английская королева удостоила титула Кавалерственной Дамы, а Ассоциация авторов детективных романов США — звания Великого Магистра.На русском языке публикуются впервые.
Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом — отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» — убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…
Шум волн всегда манит любителей морских путешествий, однако инспектор Родерик Аллейн взошел по трапу корабля «Кейп-Фейруэлл» отнюдь не развлекаться. У него есть основания подозревать, что на корабле — печально известный «маньяк-романтик», привыкший оставлять на телах своих жертв красивые цветы. Однако как распознать убийцу-душителя в числе пассажиров, многие из которых и так уже, кажется, готовы вцепиться друг другу в горло?* * * Театральные дивы известны несносным характером, за который так и хочется убить, — и с легендарной Мэри Беллами (в замужестве — миссис Темплтон) это действительно произошло: ее убили.