Прекрасный маленький городок - [5]
— Добрый вечер, народ, — говорит он, шагая к ним.
— Ох, Артур, — женщина-клерк начинает рыдать. — Они мне столько наговорили…
Шериф подходит к стойке регистрации.
— О чём ты, Кэрол?
— Эта женщина мне грубила. Назвала сучкой. Угрожала подать в суд…
— Подождите минутку… — вмешивается Джессика.
— Я дам вам высказаться. Потом, — говорит шериф и поворачивается к Кэрол:
— Расскажи, что случилось.
— Я пыталась объяснить этой паре, что у нас нет свободных ком…
— Да она врёт! — вопит Рон.
— Вам лучше пройтись, проветриться, — говорит шериф и направляется к входной двери. — Прошу вас, выйти.
Рон почтительно поднимает руки, и они с Джессикой пятятся к выходу.
Женщина-клерк кивает в сторону Рона.
— А этот джентльмен поднялся на второй этаж и начал колотить во все двери и кричать так громко, что я слышала его голос со своего места. У нас будет куча жалоб.
— А потом его жена начала тебя оскорблять?
— И он тоже.
— Что он сказал?
— Я точно не помню, но он много матерился. Они оба.
Рон видит, как шериф тянется через стойку и сжимает руку Кэрол.
— Прости, Кэрол. Я с ними разберусь.
— Спасибо, Артур.
Шериф надевает ковбойскую шляпу, разворачивается и направляется к чете Шталь, и на его лице насмешка граничит со злостью.
Он останавливается, и металлические носы его сапог находятся в полуметре от носов промокших кед Рона.
— Сэр, вы поднимались наверх и нарушали спокойствие гостей? Ругались на…?
— Я могу объяснить…
— Нет, не надо объяснять. Просто ответьте на вопрос, который я задал. Вы с вашей женой делали то, что я перечислил?
— В этой гостинице нет ни души, кроме нас четверых, а эта женщина не хочет предоставить нам номер на ночь. Пожалуйста. Пойдите наверх и проверьте сами.
Шериф Хансон наклонил голову, так что затрещали позвонки.
— Сэр, вы начинаете выводить меня из себя.
— Я не пытаюсь вывести вас из себя, офицер, я просто…
— Шериф.
— Что?
— Я шериф, а не офицер.
— Слушайте, шериф, последние пару часов здесь были для нас отвратительными, и мы лишь…
Шериф делает шаг вперёд, на добрых десять сантиметров возвышаясь над Роном, и прижимает того к стене. Его дыхание отдаёт мятными леденцами с корицей.
— Вы ответите на мой вопрос? Делали ли вы то, что говорила Кэрол?
— Вы не понимаете, она…
Шериф зажимает пальцами нос Рона, впивается ногтями в хрящ, подтягивает к дверям, которые открывает пинком правой ноги. Рон теряет равновесие, и шериф просто выталкивает его наружу в огромный сугроб снега, сваленного в кучу на свободном паковочном месте.
Он слышит слова Джессики:
— Не смейте, мать вашу, меня трогать.
— Тогда уходите сами.
Она подбегает к Рону, помогая ему сесть в снегу. Его нос горит огнём. Семья Шталей смотрит на шерифа, стоящего под навесом гостиницы Лон Кон и поправляющего смятую куртку.
— Угадайте, что произойдёт, если я ещё хоть раз увижу вас сегодня ночью?
— Бросите нас в тюрьму? — с издёвкой произносит Джессика.
— Нет, просто выбью из вас всё дерьмо. Из вас обоих.
Джессика поднимается на ноги и подходит к шерифу.
— Вы это видите? — кричит она, тыкая пальцем в нижнюю губу.
— Да, у вас в губе рыболовный крючок застрял.
— Ваш маленький ресторанчик вот там…
— Мне плевать. Вы истратили весь мой добрый настрой. И теперь я начинаю злиться, поэтому лучше бы вам свалить с моих глаз долой прямо сейчас.
— Пожалуйста, мы просто…
— Прямо. Сейчас.
Рон редко видел, чтобы Джессика шла на попятный, но сейчас что-то в тоне шерифа заставило её сойти с тротуара. Наверно, возможность того, что он может дать ей пощёчину или ещё хуже.
— Пойдём, Рон, — она наклоняется, протягивает ему руку, и они, взявшись за руки, идут по улице прочь от гостиницы.
Джессика поворачивает голову и кричит через плечо:
— Ещё ничего не кончено! Вы же это знаете, да?
— Лучше идём дальше!
— Ну что, болит, Джесс?
— Ужасно.
Они идут посреди Мэйн-стрит по единственной оставленной грузовиком колее. Джессика идёт впереди и рыдает, но Рон не делает ни единой попытки её успокоить. Он уже однажды совершил такую ошибку, когда её обошли с должностью старшего партнера. Её страх и уныние тотчас превращались в ярость, как у раненого зверя.
— Мне холодно, Рон.
— Я размышляю.
— Размышляешь?
— Я проверял, в этом городишке нет сотовой связи.
— Точно.
— Нет комнаты, где мы можем остановиться на…
— Хватит повторять мне ту хрень, которую я уже знаю.
— Вернёмся в машину. В сумке у меня есть «Лортаб». Мы опустим сидения и…
— Значит, будем ночевать в машине?
— Милая, когда «Лортаб» начнёт действовать, то ты даже не отличишь откинутые сидения от кровати в номере «Уолдорф-Астория»[5]. Мы включим печку, и внутри будет тепло и уютно.
— Господи, Рон!
— Это всё, что я могу сделать, Джесс. Возможно, когда мы проснёмся, они уже откроют дороги, и мы свалим из этого чёртового города.
Они подходят к концу Мэйн-стрит. Окна всех домов темны, и единственный приглушённый свет исходит от уличных фонарей. Метрах в двухстах Рон видит ворота, перекрывающие дорогу, идущую на север к перевалу.
— Видишь это? — спрашивает Джессика.
Вдалеке от домов и дороги, ближе к городскому парку, в небо рвутся лепестки пламени костра.
Они ускоряют ход. У Рона начинает теплиться надежда, что это может быть вечеринка, где им помогут. Но только он открывает рот, чтобы предложить Джессике подойти туда, как она вскрикивает и срывается с места по направлению к костру.
Однажды в загородный дом Эндрю Томаса, знаменитого автора триллеров, пришло странное письмо, которое начиналось со слов: «Привет! На твоей земле погребен труп, покрытый твоей кровью…» Дальше следовало подробное описание того, где лежат останки женщины и что надо сделать, чтобы информация об этом не ушла в полицию. А именно – позвонить по телефону, номер которого записан на бумажке в кармане убитой…
Специальный агент Секретной службы США Итан Берк приходит в себя в больнице захолустного городка в штате Айдахо – и понимает, что не помнит ничего. Ни кто он, ни как попал сюда, ни что с ним случилось. Сбежав из больницы, Берк бродит по городу с романтическим названием Заплутавшие Сосны – и постепенно обретает память. Его послали сюда с целью отыскать двоих коллег, бесследно пропавших некоторое время назад. Но на въезде в город Итан попал в автоаварию – и на этом воспоминания обрываются. Он пытается связаться с местными властями, а через них – со своим начальством, но это у него не выходит.
Джейсон Дессен, выдающийся физик, некогда отказался от блестящей научной карьеры и стал обычным преподавателем в колледже. Теперь все его внимание отдано семье – любимым жене и сыну. Они для Джейсона важнее всего. И вдруг – это нелепое похищение… Неизвестный в маске напал на Дессена на улице, под дулом револьвера усадил его в машину, отвез к заброшенному зданию и ввел ему в вену непонятный препарат. Джейсон потерял сознание. А очнувшись, обнаружил себя окруженным массой людей; все они обращались к нему как к старому другу и наперебой поздравляли его с возвращением – и с тем, что его открытие наконец-то сработало.
Перед вами – вторая и третья части трилогии об Эндрю З. Томасе, начавшейся с романа-бестселлера «Пустошь. Дом страха». Несколько лет назад знаменитый писатель триллеров Эндрю Томас попал в жуткий переплет – на его приусадебном участке были найдены тела изуверски убитых людей, и все улики указывали на него. Доказать свою невиновность Эндрю не мог, поэтому, спасаясь от преследования со стороны полиции и ФБР, он скрылся в канадской глуши, в Юконе. Здесь его никто не найдет… Так думает сам писатель. Но есть один человек – Лютер Кайт, кровавый маньяк, причастный к захоронениям на участке Томаса.
2018 год. Кажется, это начало новой неслыханной эпидемии. Людей сводят с ума воспоминания, им не принадлежащие. Детектив Барри Саттон расследует самоубийство: женщина покончила с собой из-за тоски по мужу и сыну, которых у нее никогда не было. Откуда взялся этот синдром ложной памяти? 2007 год. Каждый имеет право заново как наяву пережить первый поцелуй, рождение ребенка – в общем, лучшие моменты жизни. Одержимая этой мечтой, нейробиолог Хелена Смит упорно работает над технологией, которая позволит сделать это.
Бывший секретный агент Итан Бёрк крепко застрял в Заплутавших Соснах – Городе в Нигде, куда ведет лишь одна дорога – и ни одной обратно. Но жизнь продолжается, и Итан, используя свои прежние навыки и знания, занимает пост местного шерифа. Казалось бы, что это за работа – охранять покой в райском уголке, где и так все спокойно, где все живут мирно и в согласии – и откуда преступнику все равно не сбежать? Но не всем жителям Сосен нравятся здешние порядки. Их держат в полном неведении относительно происходящего вокруг, запрещают говорить о своем прошлом, отслеживают с помощью видеокамер каждую секунду их жизни… Мнимый покой рушится, когда Итан находит убитой дочь мэра Заплутавших Сосен.