Прекрасное воскресенье для пикника - [2]
Она оглядывается, чтобы увидеть Доротею, которая прикрывает рот, чтобы скрыть беззвучный смех.
Доротея. По правде говоря, Боди, мне кажется, что ты не нашла своего призвания в жизни. Тебе бы надо было отвечать за организацию обструкций в Конгрессе. Вот уж никогда не думала, что можно столько времени говорить о цыпленке, льде и мяснике.
Боди. Дотти, но помнишь, мы же договорились, когда ты въезжала, что за покупки буду отвечать я. И мы вполне укладываемся в бюджет. Разве не укладываемся? Мы ведь никогда не спорим о расходах и не ссоримся по поводу того, что надо купить. О-у!
Доротея. Что там у тебя?
Боди. Да сковорода — горячий жир попал прямо в лицо. Сейчас содой присыплю.
Доротея. Ты что действительно по всем правилам жаришь в этой жуткой жарище цыплят?
Боди. И яйца варю. Хочу еще приготовить фаршированные яйца. Дотти, что с тобой? Дотти, это уже похоже на истерику!
Доротея(Задыхаясь от смеха). Так что же все-таки сначала: жареные цыплята или фаршированные яйца? Ну ты меня просто уморила. Право, Боди, с тобой не соскучишься. Однако, пожалуйста, умерь свой кулинарный пыл, пока телефон не зазвонит снова, чтобы уж на этот раз услышать его до того, как он замолчит.
Боди. Дотти, я все время была на месте, но телефон не звонил. Клянусь, он не издал ни звука. Был тих как мышь.
Доротея. Ничего себе, он трезвонил как сумасшедший.
Боди. Дотти, есть вещи, в которых ошибаются все, но в этом заблуждаешься только ты одна. Мне кажется, это упражнения вызвали звон в твоей голове. Мне кажется, они слишком трудны для тебя, особенно по воскресеньям, когда все вокруг отдыхают и развлекаются…
Доротея. Мы просто по-разному смотрим на вещи, Боди, но уверяю тебя, что звоном в голове я не страдаю. Телефон ЗВОНИЛ. А не слышала ты потому, что не вставила слуховой аппарат.
Крикливая перебранка согласуется с неистово яркими красками интерьера.
Боди. Откровенно говоря, я не такая уж глухая. Поверь, Дотти, я не настолько глухая. Ушной врач говорит, что у меня совсем небольшое обызвествление, этот, как его, — кальций в барабанных перепонках. Но телефонный звонок я слышу, резкие пронзительный звук вроде этого — я слышу, я отчетливо слышу.
Доротея. Ладно, будем надеяться, Ральф не подумал, что меня нет дома и перезвонит. Но ты все-таки вставь аппарат. Мне не очень-то верится, что без него ты услышишь телефонный звонок и даже взрыв динамита. Да и вообще, Боди, пора тебе привыкать к нему. Как приладишься, то без него не сможешь обходиться.
Боди. Хорошо, согласна. — Все-таки такого воскресенья как сегодня для пикника на Крэв Кер еще не было…
Доротея. Об этом мы как-нибудь попозже. А сейчас вставь аппарат, и я пойду спокойно делать гимнастику. Вставляй, чтобы я посмотрела на тебя.
Боди. Ты еще не закончила гимнастику?
Доротея. Я сделала сто наклонов и упражнения на полу. Остались упражнения для груди, вращения бедрами и — БОДИ! ТЫ ВСТАВИШЬ СВОЙ АППАРАТ!
Боди. Слышу, милая, сейчас вставлю. Прямо сейчас вставлю. (Она идет в гостиную и со стола берет слуховой аппарат одновременно с несколькими крупными искусственными цветами. Поспешно переложив газету с дивана на стул позади себя, она со страдальческим видом вставляет в ухо устройство).
Доротея. Его ведь совсем не трудно вставлять. А глядя на тебя, можно подумать, что ты делаешь себе хирургическую операцию!.. Да еще без анестезии…
Боди. Я просто не привыкла. (Она прикрывает больное ухо искусственной хризантемой).
Доротея(В дверях) — Ты сама себе все время напоминаешь об этом, когда прикрываешь ухо этими большими искусственными цветами. Но если уж ты так этого хочешь, почему бы тебе не выбрать цветок по сезону? Оставь хризантемы для осени, сейчас июнь.
Боди. Да. Июнь. А что если этот мак?
Доротея. Ну нет, дорогая, этот огромный мак какой-то липкий.
Боди. А тигровую лилию?
Доротея(Безнадежно). Да, тигровую лилию… Боди, все дело в том, что сама идея скрыть слуховой аппарат под большим искусственным цветком весьма неудачна.
Боди. Каждый к чему-то чувствителен…
Доротея. Но комплексы и навязчивые идеи не стоит культивировать. Ладно, пора за упражнения. Постарайся не пропустить звонок. Теперь Ральф может позвонить в любую минуту. (Она прикрывает за собой дверь в спальню).
Боди. Дотти?
Доротея. Да?
Боди. Дотти, я собираюсь пригласить Бадди сегодня снова поехать с нами на Крэв Кер. Ты поедешь?
Доротея(задерживаясь в дверях). Бодди, Бадди твой брат, и я вполне понимаю твои чувства. У него много достоинств — твердый характер и все такое прочее. Боди, но мне кажется, с твоей стороны нечестно по отношению к Бадди продолжать сводить нас вместе, потому что — ведь каждой нравится свой тип мужчины — а в случае с Бадди, не зависимо от того, насколько я ценю его безупречные качества и все такое, он просто не… (она уже в спальне и начинает делать вращательные движения бедрами).
Боди. Что «не», Дотти?
Доротея. Не тот тип мужчины, который мне нравится. Ты знаешь, что я имею в виду. В романтическом смысле, милая. А для меня романтика — это главное.
Боди. О-о, но — помимо романтики есть еще и другие вещи, которые необходимо учитывать…
Доротея(Во время разговора продолжает делать вращательные движения бедрами).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Вами — знаменитая пьеса «Трамвай „Желание“» американского драматурга Теннесси Уильямса, по праву считающаяся классикой мировой литературы.Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себетонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди — противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество.И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крик, или Игра для двоих Теннесси Уильямс переименовал самую любимую из своих поздних пьес «Спектакль для двоих» в «Крик». «Я вынужден был закричать, и я сделал это — говорил он. Несчастные и уже не молодые актеры — брат Феличе и сестра Клэр — обсуждают пьесу, которую им предстоит сыграть. Пьеса написана самим Феличе и напрямую касается их жизни. Разговор незаметно переходит в пьесу, одна реальность накладывается на другую, и уже непонятно, где жизнь, а где — театр. Оставшись наедине со своим прошлым, Феличе и Клэр вспоминают, как отец застрелил мать, а затем застрелился сам, они мучаются от безысходности этих воспоминаний, инсценируют собственное прошлое и его возможные варианты.
Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себе тонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес – живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди – противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество. И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лето и дым (англ. Summer and Smoke) — пьеса Теннесси Уильямса 1948 года. Произведение рассказывает об одинокой дочери священника (Альма Уайнмиллер), за которой ухаживает грубый доктор (Доктор Джон Бьюкенен младший), в которого она была влюблена в детстве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.