Прекрасное безрассудство - [10]
— Это только потому, что вы выявляете во мне дурные черты.
Рейлли с удовольствием наблюдал за их разговором. Он даже не притворялся, что занят. Сидел за своим письменным столом, пил воду из стакана и весело подслушивал.
Дафна решила, что лучше уйти сейчас же, не то Рейлли наверняка начнет все комментировать.
— Идемте на ленч, мистер Мэтьюз.
— Сначала давайте заключим перемирие. — Он протянул ей руку. Дафна пожала ее, заметив, какая у него теплая ладонь. Она снова почувствовала влечение к нему.
— Кстати, у вас замечательный кабинет. Надо вас нанять, чтобы вы оформили мой.
— Спасибо.
— Вы сами его отделали?
У нее вырвался смешок.
— Когда только начинаешь бизнес, все приходится делать самой. По вечерам я приводила помещение в порядок. Раньше здесь был склад, который пару лет пустовал.
— По-моему, тут первоклассно. Действительно первоклассно. И чувствуется ваша личность.
Она увидела кабинеты своего офиса глазами Картера, отделанные в оранжевых, желтых и красных тонах. На одной стене висела баскетбольная корзина, а на другой — мишень для игры в дартс. В стороне стоял уютный разноцветный диван с подушками всех форм и размеров, а по его бокам располагались причудливые деревянные приставные столики — в виде официанта с подносом и в виде собаки с газетой.
— Если бы у меня был такой офис, — сказал Картер, — может быть, я бы добился большего от моих служащих. В кабинете дяди Гарри немного… скучно.
— Дядя Гарри? — Дафна открыла дверь и вышла в коридор, краем глаза заметив, как Рейлли поднял оба больших пальца. Она предпочла не обращать на это внимания.
— Я унаследовал от него компанию. Он никогда не сидел у себя в кабинете или по крайней мере делал это редко, поэтому вряд ли замечал, как там темно. Дяде Гарри нравились «инвестиции», как он называл свой бизнес. Ему только не нравилось уделять им время. Его больше интересовала профессия эстрадного комика.
— Серьезно?
Картер кивнул.
— Больше всего на свете дядя Гарри любил хорошие шутки. Я обязан ему некоторым чувством юмора. Приезжая к нам, он становился няней и очень меня развлекал.
— Наверное, это отчасти объясняет, почему компания оказалась в таком состоянии.
Картер нажал кнопку вызова лифта.
— Да, а кроме того, он выбрал неподходящего наследника.
Дафна бросила на него удивленный взгляд.
— Если он оставил компанию на ваше попечение, то наверняка считал, что вы справитесь.
— Вообще-то дядя Гарри никогда не отказывался от возможности кого-нибудь разыграть — даже в завещании.
Дверцы открылись, и они вошли в изысканно украшенный старый лифт, спустились на пять этажей вниз, при этом лифт немного трясло, а зеркало на стене дребезжало.
— Старые здания, — объяснила Дафна.
— Много характерных особенностей.
— И большие расходы на ремонт. — Она улыбнулась. — Дизайн моего офиса объясняется именно этим. Яркая краска довольно хорошо скрывает пятна от воды.
Он рассмеялся.
— Мне очень нравится ваша логика, Дафна Уильямс.
Они вышли из лифта, миновали светлый, устланный коврами коридор, потом открыли двойные стеклянные двери и оказались на улице. До них донеслись ароматы из «Деликатесов Фрэнки» — ленч был в полном разгаре.
— Здесь замечательная кухня, — сказала Дафна, — но я думаю, что мы должны обсудить все в месте потише.
У меня в квартире, мысленно предложил Картер и тут же попытался обуздать свои гормоны. Следует думать о Дафне только в деловом аспекте.
Но потом Картер повернулся и увидел ее высокую, стройную фигуру, увидел, как неторопливо шагают ее изящные ноги, услышал, как тихо цокают ее каблуки. После этого он не мог думать о делах — только о своей квартире и о том, как он отведет туда Дафну.
Картер напомнил себе, что отвел на эту встречу немногим больше часа. Достаточно, чтобы рассказать о самых больших проблемах. Потом он должен вернуться в офис для беседы с дизайнерами игрушек. Даже если бы он уступил низменным желаниям, времени хватило бы только на разговор с Дафной.
Но все-таки Картер окинул взглядом ее элегантный кобальтовый костюм, блузку цвета лайма и посмотрел Дафне в лицо, формой напоминавшее сердце. Его красиво обрамляли длинные темно-каштановые волосы.
— Мистер Мэтьюз? Я задала вам вопрос. Дважды.
— О, извините! Я… грезил.
— Я спросила, нравится ли вам итальянская кухня.
С Дафной — да. В одиночестве — меньше.
Картер сосредоточился и снова принял деловой вид. Поправил галстук и пиджак. Это отчасти помогло ему вернуть самообладание.
— Итальянская кухня — это было бы замечательно. Вы думали о…
— «Ломбардо»? — одновременно сказали они оба.
У него вырвался смешок.
— Великие умы думают одинаково.
— Или, может быть, это единственный порядочный итальянский ресторан в центре Лофорда. — Дафна не собиралась уступать ни дюйма.
Картер в сотый раз напомнил себе, что ему нужен только бизнес. Отношения и игрушки, которые умирали или чистили с удвоенной силой, были его слабым местом.
Без сомнения, его слабым местом также стала Дафна Уильямс.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Заказывая спагетти и салаты, Дафна несколько отвлеклась от игры своих гормонов, которым не нравилось, что она решила думать о Картере Мэтьюзе только как о потенциальном клиенте. Но когда Дафна взглянула на него, то поняла, что лжет самой себе.
Всего одна ночь страстной любви — вот и все, что связывало Молли и Линка. Спустя два месяца обнаружив, что их встреча не обошлась без последствий, Молли отважилась разыскать своего партнера…
Безжалостный бизнесмен Финн Маккенна пойдет на все ради своей компании. Даже пожертвует личной жизнью. Опасаясь банкротства, он вынужден вступить в брак по расчету с умной и привлекательной Элли. Но вскоре Финн понимает, что хочет получить от нее нечто большее…
Что делать, если на смену былой супружеской любви пришли скандалы и упреки? Эмили Уотсон наконец-то признала, что у них с мужем серьезные проблемы. Больше всего на свете ей хочется наладить отношения, но, сколько бы она ни пыталась, ничего не меняется, и в конце концов она все-таки решается уйти…
И Марку, и Клер просто необходимо выиграть главную награду состязания — дорогой автомобиль-фургон. У обоих очень благородные цели, добиться которых можно, лишь получив этот приз. Но ни один из них не знает, что оба выиграют самое главное — любовь.
Софи и Харлан невзлюбили друг друга с первой встречи. Но они и понятия не имели, какой сюрприз преподнесет им судьба…
Чтобы спасти свое агентство от банкротства, Дженна Пирсон приехала в город своего детства, ненавистный Ривербенд, где она, успешная деловая женщина, чувствовала себя маленькой девочкой. И, что еще хуже, ей предстоит встреча со Стоктоном Грисхемом, много лет назад разбившим ее сердце. Сможет ли новогоднее волшебство залечить старые раны и вернуть забытую любовь?
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…