Прекрасная саксонка - [2]
Жобер представил грязных оборванцев, которых они выволокли из леса. Ни одной женщины среди них он не заметил.
– Что нам с ней делать? – спросил Алан. – Не можем же мы повесить женщину, пусть даже саксонку.
– Отдайте ее мне, – вмешался в разговор Хеймо. Его карие глаза заблестели. – Я наполню эту саксонскую сучку семенем настоящего викинга.
– Не хватает только, чтобы мои люди передрались из-за женщины, – сказал Жобер.
– Если мы приняли ее за мужчину, едва ли на нее потянет еще кого-то, – возразил Хеймо.
Жобер вложил меч в ножны. Пожалуй, придется самому взглянуть на необычного пленника. Не нужны ему никакие осложнения. Все его мысли были заняты только что обретенной собственностью.
Они вышли за ворота и спустились с холма. Жобер рассказал Алану о том, что увидел в крепости:
– Там только женщины, дети и старики. И несколько мальчишек, но им еще рано воевать. Отряд, с которым мы столкнулись в лесу, это, наверное, то, что осталось от войска королевского дружинника.
– Значит, нам повезло. К вечеру все мятежники будут висеть на деревьях.
Жобер покачал головой:
– Вожакам удалось скрыться. – Он обвел широким жестом одетый в осенний багрянец лес. – Бьюсь об заклад, что даже сейчас они наблюдают за нами и ждут удобного случая, чтобы напасть.
– Дураки они, если не сдадутся.
– Дураки? – Жобер удивленно поднял рыжеватые брови. – Потому что не хотят, чтобы мы их повесили? Ведь они считают нас захватчиками.
– Эти люди поддержали Гарольда, поэтому лишились своих прав, – возразил Алан.
Жобер вспомнил, как недавно размышлял о том, что саксы едва ли могли выбирать, кого им поддерживать.
На опушке леса его солдаты уже приступили к казни. Двоих пленников повесили, вынули из петли, и теперь их тела лежали под деревом.
Остальные – еще живые, – связанные веревкой друг с другом, представляли собой жалкое зрелище. Только один воин сидел распрямив плечи, с гордо поднятой головой. Жобер догадался, что это и есть женщина.
Он обманулся, приняв ее за юношу. Лицо женщины было покрыто таким слоем грязи, что никто не взялся бы определить, хороша она собой или безобразна.
Приказав одному из своих людей поставить пленницу на ноги, он подошел ближе, чтобы как следует разглядеть ее.
Она оказалась довольно высокой. Одежда не могла скрыть, что ее хорошо сложенное тело было красивым и крепким. В голубых глазах горела ненависть.
Жобер не знал, как поступить с этой гордой саксонкой. Он встретился взглядом с Аланом.
– Отведи ее в крепость и посади в подвал.
Алан велел двум солдатам отвязать женщину от остальных пленников. Как только ее освободили от веревки, она набросилась на своих врагов. Солдаты едва усмирили ее. Один из них схватил женщину за толстую косу, которая прежде была спрятана под одеждой, и с силой потянул вниз. Голова непокорной пленницы откинулась назад. Другой солдат ткнул ее кулаком в спину, приказав идти с ними.
Она прошла мимо Жобера, пронзив его, словно кинжалом, взглядом пылавших яростью синих глаз.
Нормандские рыцари, собравшись вокруг очага, ужинали солониной и сухарями, извлеченными из своих седельных сумок. Еду запивали водой. Они еще не успели отыскать в крепости запасы эля, а привезенного из Нормандии вина почти не осталось. Несмотря на обилие продовольственных запасов, им пока не удалось заставить перепуганных саксонок приготовить им еду, а на то, чтобы поджарить мясо убитой ими свиньи, у них не хватало времени.
Жобер сунул руку под доспехи и почесал зудящее тело. Вот бы принять горячую ванну! Он разрешил своим людям пойти к реке, и те успели искупаться до ужина.
В комнате наверху он видел большую деревянную лохань для купания. Роскошь обстановки удивила его: большая кровать резного дерева, портьеры, украшенные изящной вышивкой, высокий деревянный сундук и комод, в ящики которого он не успел заглянуть. Семья саксонского лорда, видимо, поспешно бежала, услышав о приближении норманнов, и не успела почти ничего захватить с собой.
Интересно, подумал Жобер, есть ли среди захваченных в плен кто-нибудь из этой семьи? Все саксы с их золотистыми волосами казались ему на одно лицо. Он слышал, что когда-то они были отличными воинами. Но, как показала битва при Гастингсе (Битва состоялась в 1066 г. Герцог Нормандии Вильгельм разбил войска англосаксонского короля Гарольда 11 и занял английский престол.), саксы были значительно хуже вооружены, чем люди лорда Вильгельма, к тому же у них не было кавалерии. Теперь они покорены, и их можно использовать только на полевых работах или в качестве слуг.
Жобер вдруг подумал о женщине. Почему он не смог убить эту бродяжку? Куда ее поместили его люди?
Его мысли неожиданно прервал женский визг. Визжала одна из кухарок. Два полураздетых рыцаря гонялись за ней по всему залу. Светлые волосы женщины рассыпались по плечам. Ее лицо раскраснелось, глаза наполнились страхом.
Жобер нахмурился, но ничего не сказал. Жестокость была неизбежна. Если бы эта женщина была поумнее, то покорилась бы тому рыцарю, который был ей больше по вкусу, и уговорила бы его взять ее под свою защиту.
Один из рыцарей в конце концов поймал женщину. Попав в его ручищи, она затихла, хотя выглядела как птичка, угодившая в силок. Рыцарь не повалил ее тут же, а повел в дальний угол зала, что-то говоря ей успокаивающим тоном. Рыцаря звали Адам д'Обри. Было известно, что он умеет обращаться с женщинами.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…