Прекрасная пара - [22]
— Даже не думайте.
Она сердито глянула на него:
— У вас есть предложение получше?
Лиэм ответил ей не менее свирепым взглядом:
— Да. Мы уходим.
Полли демонстративно захлопала в ладоши:
— Неужели вы поняли, что я права?
— Вы не правы, мы остаемся в конкурсе, просто уходим из студии.
— Если вы думаете, что ланч заставит меня передумать…
— Я приглашаю вас не на ланч. Вы сейчас поедете домой, возьмете сумку с вещами на одну ночь и паспорт.
— Это еще зачем?
— Затем, что это и есть мое предложение получше. Мы будем танцевать в другом месте.
— На поваленном дереве, как в «Грязных танцах»? Это может сработать. Я сломаю ногу и не смогу выступать в субботу.
— Никаких деревьев, я обещал. У вас есть паспорт?
— Да, но какое отношение это имеет к танцам?
— Скоро узнаете. А вальс вовсе не дурацкий, он легкий, летящий, искрящийся. — Лиэм с трудом удержался, чтобы не сказать: «Совсем как вы». — Вы будете его танцевать, Полли, хотите вы этого или нет. Я заеду за вами через час. Возьмите туфли. Если что-то изменится, я позвоню.
Полли подозрительно прищурилась:
— Что вы задумали?
— Хочу изменить ваше мировоззрение. Не спорьте. Смиритесь с тем, что я прав.
— Вы не правы.
— Я учитель, а вы — ученица. Это значит, вы делаете то, что я вам говорю.
Полли упрямо не двинулась с места.
— Хорошо, — добавил он. — Если у меня не получится, разрешаю вам придумать мне фант.
— Любой?
Лиэму не очень понравился блеск в ее глазах, но пусть лучше придумывает фанты, чем мучается сознанием собственной никчемности. Сейчас главное — доставить Полли туда, где она сможет поверить в свои силы.
— Любой. А теперь поторопитесь.
Он выставил ее из студии и взялся за телефон.
— Куда мы все-таки едем? — первым делом спросила она, садясь в машину.
— Сюрприз.
— Не говоря о том, что я терпеть не могу сюрпризы, мне еще предстоит расплатиться с вами за авиабилет и номер в гостинице.
Лиэм покачал головой:
— Ничего подобного. Расходы входят в обучение. Не спорьте, Полли. Вы нужны мне расслабленной и спокойной.
— Не могу быть спокойной, если не знаю, что происходит.
— Обещаю, вам понравится.
— Не верю в обещания, — заявила она. — Они как корка пирога — быстро крошатся.
Полли знала это по своему тяжкому опыту сначала с родителями, потом с Гарри. Люди, которым она доверяла больше всего, первыми предали ее.
— Мои — не такие. Доверьтесь мне.
— Говорит человек, который никому не доверяет. — Полли не могла выразить, как ее это в нем раздражает.
— Ошибаетесь.
— Так кому вы верите? — У Полли возникла искра надежды, что он назовет ее.
— Себе.
— Вы невыносимы.
Больше она не сказала ни слова до аэропорта, где узнала место назначения.
— Вена?
— Мировая столица вальса, — объяснил Лиэм. — Лучшее место, где можно научиться его танцевать.
— Ну да. Конечно.
— Мой друг проводит там мастер-классы по выходным.
— Меня будет учить кто-то другой?
— Нет, просто я однажды оказал ему услугу, а теперь хочу за это кое-что одолжить.
— Что?
— Слишком много вопросов, Пол.
Полет доставил Полли удовольствие. Лиэм развлекал ее, рассказывая о любимых местах в Вене. Из аэропорта они доехали на поезде до центра города и пересели в метро. Полли заметила, что Лиэм ни разу не взглянул на указатели, и поняла, что он в этом городе не чужой.
Красивое белое здание отеля было наполовину увито плющом. Лиэм позволил ей выбрать один из двух номеров по соседству. Полли выбрала комнату с широкой удобной кроватью и отличным видом на бульвар. Она заканчивала распаковывать вещи, когда Лиэм постучал в дверь:
— Готовы?
Она кивнула.
— Возьмите танцевальные туфли. — Он взглянул на часы. — Мы как раз вовремя.
— Вовремя куда?
— В бальный зал.
Возле ступеней их ожидал фиакр — старомодная коляска с откинутым верхом, запряженная парой белых лошадей. Кучер приподнял шляпу:
— Герр Флинн?
— Да. — Лиэм галантно поклонился Полли: — Карета подана, миледи.
— Когда вы все это успели? — изумилась Полли. — О мой бог, я чувствую себя принцессой.
— В этом и заключается моя идея.
Слушая стук лошадиных копыт по булыжной мостовой, покачиваясь на мягких подушках, Полли легко могла представить себя в далеком прошлом. И как только Лиэм додумался отвезти ее на бал в карете? Никто и никогда раньше не делал для нее ничего подобного, даже Гарри.
А потом она вдруг испугалась. Если Лиэм хотел, чтобы она почувствовала себя принцессой, он вполне мог затащить ее даже в королевский дворец!
— Мы едем не совсем в Хофбург, — улыбнулся Лиэм. — Но да, бальный зал находится в бывшей летней королевской резиденции. Что-то вроде шикарного садового домика.
Полли ничего не поняла, поскольку не могла представить садовый домик в центре города.
Коляска остановилась перед великолепным зданием из белого камня с тремя рядами широких окон. Оба крыла дома завершались круглыми башнями под зелеными куполами. Все сверкало праздничной иллюминацией и походило на сказку.
— Это дворец?
— Сейчас это гостиница. Мы должны были остановиться здесь, но не было мест. Подождите, я возьму ключи, которые оставил мой добрый друг Мэтт, и отключу сигнализацию.
Поговорив с портье на беглом немецком, Лиэм провел ее в дальний угол сада — к одноэтажному каменному строению, построенному в том же стиле, что и гостиница.
Пережив тяжелый разрыв отношений, Белла Фарадей наконец получает возможность вернуться к нормальной жизни. Прежде всего, она находит работу, потом выручает сестру, которая обычно приходит на помощь ей. Стремглав бросившись спасать Грейс, Белла неожиданно знакомится с мужчиной, который оказывается ее новым боссом. Череда удивительных событий заставляет ее согласиться на предложение Хью сыграть роль его невесты и отправиться на торжество в дом его родителей. Двухдневный спектакль для родственников приводит совсем не к тому, чего можно было ожидать…
Всю жизнь Джейн старалась доказать себе и родным, что достойна быть частью семьи Купер: много занималась, работала, чтобы достичь совершенства и стать идеальным доктором. Но мать, отец и сестра видели в ней только гадкого утенка и считали бездарной и неуклюжей. Да еще и любимый человек, с которым она мечтала создать семью, оставил ее ради другой женщины. Джейн опустила руки, решив посвятить себя работе и не заводить серьезных отношений… Пока не встретила на балу прекрасного незнакомца, который заставил ее вновь почувствовать себя желанной.
Джордан Смит не желает иметь ничего общего со своей бывшей любовницей Александрой Беннет. Однако вновь вспыхнувшая страсть сильнее рассудка и здравого смысла. Могут ли трагические события прошлого стать преградой на пути к счастью?
Джейк Андерсен – успешный бизнесмен, глава фирмы. Лидия Шеридан – его сотрудница. Молодые люди вместе отправляются в деловую поездку в Норвегию, и там Джейк предлагает Лидии закрутить роман – всего на одну неделю. Сможет ли любовь растопить их замерзшие сердца?
Искусная портниха Клер, изготовив на заказ свадебное платье для лучшей подруги, случайно забывает его в аэропорту и приходит в отчаяние. Все осложняется ссорой с братом подруги, Колином, с которым у нее и без того непростые отношения. Колин и Клер слишком разные, но совместная ночь, полная страсти, заставляет их пойти на сближение…
Знаменитый парфюмер Гай Лефевр переживает трудные времена — он потерял обоняние, и врачи ничем не могут ему помочь. Неужели ему придется расстаться с любимым делом?..
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
Я Лебедева Анжелика. Мы с братом сироты из бедной семьи, и по этому он пытается разбогатеть всеми путями. Вплоть до того, что играет в карты на деньги. Он проиграл все, в том числе и меня! Да, да…проиграл меня в карты какому-то неизвестному мужчине, которого я ещё не видела, но уже называю Монстром.По дороге к дому Монстра, я убегаю из автомобиля, в лес, и встречаю там красивого незнакомца.Сможет ли он спасти меня? И кто он вообще такой?Может он сын этого Монстра? Но он говорит, что всего лишь его водитель!
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…