Прекрасная изменница - [25]
– А я… я подумала… после всего, что случилось с Робертом…
– Простите, если испугал, – галантно извинился Грант и с легкой улыбкой добавил: – Видимо, я до сих пор не избавился от хулиганских замашек.
Губы Хелен изогнулись в слабой улыбке. Она выпрямилась и сжала руки.
– Что правда, то правда. Я до сих пор помню, как вы с братом подложили мне в постель череп. Дело было накануне Дня всех святых.
Грант рассмеялся.
– Предадимся приятным воспоминаниям как-нибудь в другой раз. А сейчас, если не возражаете, я отнесу мальчика в его комнату.
Хелен отошла в сторону, уступая дорогу и наблюдая за тем, как Грант легко поднимается по лестнице с драгоценной ношей в руках. Софи хотела пойти следом, однако золовка удержала ее за локоть. В ее глазах застыл и вопрос, и подозрение.
– Почему так долго? – поинтересовалась она. – Уже целый час не знаю, что делать и куда деваться от волнения.
– Вовсе незачем волноваться. Люсьену так понравилась выставка, что мы задержались немного дольше, чем планировали.
– Хм. Сомневаюсь, что это единственная причина опоздания. – Хелен хмуро взглянула вниз.
Софи опустила глаза и только сейчас заметила, что все еще сжимает в руке подаренный Грантом нежный букетик фиалок. Она совсем забыла и о цветах, и о наивном трепете, который испытала, получив изящный сувенир.
Осуждающий взгляд Хелен вызвал раздражение. Если до окончания годового траура оставалось еще несколько месяцев, из этого вовсе не следовало, что нельзя принять из рук мужчины даже букетик цветов.
Она протянула фиалки золовке:
– Будь добра, распорядись, чтобы лакей поставил их в воду. В серебряную вазочку в утренней комнате.
С этими словами Софи стала торопливо подниматься по лестнице. На ходу сняла лайковые перчатки, потом шляпу, привычным жестом поправила прическу.
Спальня Люсьена располагалась неподалеку от классной комнаты.
Мисс Оливер уютно устроилась в кресле-качалке возле камина, ловко орудуя спицами. При виде трогательной процессии тут же поднялась и подошла к кровати. Грант положил мальчика поверх одеяла. Люсьен что-то пробормотал, однако глаз так и не открыл, а фигурки рыцаря из руки не выпустил.
– Не беспокойтесь, ваша светлость, я немедленно позабочусь о том, чтобы герцог сделал все, что положено перед сном. Конечно, его светлость немного рассердится, но быстро остынет: он добрый мальчик.
Софи нежно поцеловала сына в лоб. Ничего дороже Люсьена у нее в жизни не было, и она не уставала изо дня в день благодарить Господа за щедрый подарок. Софи обернулась и увидела, что Грант пристально наблюдает за ней.
Его темные глаза горели желанием. Софи мгновенно отреагировала на этот взгляд.
Как только они вышли из детской и оказались наедине в длинном пустом коридоре, герцогиня вежливо попросила:
– Теперь, после того как ты провел некоторое время с Люсьеном, не согласишься ли обсудить интересующий меня вопрос?
– Вопрос? – Грант удивленно поднял брови. – Ах да, речь пойдет о школе, насколько я понимаю.
– Мой сын еще не успел полностью оправиться после потери отца. Поэтому отсылать его этой осенью в закрытую школу преждевременно. Нельзя сейчас отрывать его от дома и родных. Он еще не готов к этому.
– Или его мама еще не готова, – добавил Грант. Нотка высокомерия в его голосе мгновенно лишила Софи самообладания.
– Я всегда делаю все в интересах сына, – заявила она ледяным тоном. – Всегда поступаю в интересах сына. И никогда не позволяю собственным интересам вторгаться в…
– Спрячь коготки, – с мягкой иронией в голосе посоветовал Грант. Сжал ее руки, поднес ладони к губам и поцеловал сначала одну, потом другую. – А тебя опасно дразнить. Как только речь заходит о ребенке, ты становишься чрезвычайно опасной.
Искреннее тепло прикосновения грозило новым душевным кризисом, и Софи поспешила высвободить руки.
– Значит, ты согласен с моими доводами?
– Разумеется. Если считаешь необходимым, оставь мальчика дома. – Грант нежно погладил ее по щеке.
Софи повернулась и зашагала по тускло освещенному коридору. Грант обхватил ее сзади и прижал к себе.
– Софи, – прошептал он. Теплые губы ласково прикоснулись к ее волосам. – Я захотел тебя сразу, с первого взгляда, во время гонки экипажей ты стояла в первом ряду.
Софи до сих пор помнила ту необыкновенную встречу. Гонки проходили еще до начала светского сезона. Мать привезла ее в Лондон, чтобы купить все, что положено молодой девушке, готовящейся к блестящему дебюту. В то время еще не полагалось принимать участие в увеселениях, но, возвращаясь в сопровождении горничной от модистки, она заметила в Гайд-парке толпу.
Любопытство возобладало, и Софи приказала вознице остановиться. Сначала собиралась посмотреть издали, однако азарт гонки заставил ее приблизиться. Вскоре, забыв обо всем на свете, она горячо подбадривала победителя – красивого молодого человека в легком желтом экипаже, запряженном парой рослых лошадей. Его имя не сходило с уст стоявших рядом дам:
– Ах, снова этот неотразимый Грант Чандлер! Говорят, он и в спальне так же хорош.
– Ммм, готова предоставить ему услуга бесплатно.
Наивная и неопытная, Софи не сразу определила, что эту беседу вели вовсе не леди, а так называемые дамы полусвета – проще говоря, падшие женщины, готовые развлекать джентльменов за деньги и драгоценности.
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...
Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.
Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!
«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..
Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…