Преданное прошлое - [32]

Шрифт
Интервал

— Теперь вытащи четыре камня, по одному, и положи вон там на землю.

Кэт гладила камни пальцами, словно стараясь умиротворить их, смягчить то, что они готовы были ей предсказать. Потом выбрала один и положила его на землю. На оборотной его стороне обнаружились три линии, врезанные в поверхность, напоминающие кривую букву С.

— Это твое прошлое, — сказала старуха. Она уставилась на камень, как курица на червяка. — Тут какая-то тайна, — промолвила она. — Дикая смесь крови у тебя, моя милая, и кровь эта скоро проявит себя. Бери следующий.

Кэт нахмурилась. На втором камешке оказался рисунок, напоминающий два разорванных звена цепи.

— Это означает время перемен, но результаты этих перемен будут зависеть от твоей настойчивости и упорства.

Кэт сжала челюсти. Если для того, чтобы убраться отсюда, ей нужны настойчивость и упорство, их у нее найдется в достатке. Но если хозяева собираются выдать ее до конца лета замуж за Роберта, настойчивость вряд ли ей поможет.

— И когда мне нужно проявить настойчивость? И как долго мне ее проявлять? — выпалила она. — Боюсь, что есть некоторые вещи, которые могут оказаться непереносимыми и необратимыми, что бы я ни делала.

Старуха клацнула зубами.

— Терпение, моя птичка, терпение. Бери третий:

Она проследила, как Кэт вытаскивает очередной камешек и кладет его рядом с двумя первыми. На камне был выбит зигзаг.

— Ох, молния! — Цыганка скорчила гримасу. — Знак отказа от суетности, знак гнева Господня.

Кэт нахмурилась. Пророчество звучало прямо как слова Нелл Шигуайн.

— Ты уверена? А другого значения этот знак не имеет?

— Не подвергай сомнению мудрость камней, милочка. Если не хочешь услышать худшего.

— Не думаю, что твоим камням стоит верить!

— Что ж, тогда я не стану гадать и отправлюсь дальше. Кэт вздохнула:

— Пожалуйста, продолжай. Я должна все выслушать до конца, если ты не против.

Она быстро вытащила из кисета четвертый камешек и положила на землю. Символ на нем напоминал угловатую, грубо вырезанную букву R.

Цыганка разразилась хохотом.

— Ага, ага, вот оно! — прокаркала она. — Так я и знала, знала! Да-да, иногда духи громко вещают старой Мэгги! Вот оно, все ясно как день: Raido, дальняя дорога! Тебе предстоит дальняя дорога, моя птичка, очень долгое путешествие, и в конце этой дороги тебя ждет единение Земли и Небес, и все твои мечты сбудутся.

Кэт подозрительно уставилась на нее. Обещание долгого путешествия было именно то, что она больше всего хотела услышать: до самого Лондона, если повезет. Но слова о единении Земли и Небес насторожили ее. Может, они означают, что путешествие — это весь ее жизненный путь, который окончится смертью и вознесением души? Конечно, неплохо, однако подобное пророчество, несомненно, относится ко всем и к каждому из детей Божиих. Она начала подозревать, что у гадалки имеется в запасе немало подобных шарлатанских штучек, которые та всегда готова преподнести любому встречному в надежде, что тот останется вполне доволен туманными обещаниями.

— Кэтрин-Энн Триджинна, что это ты, по-твоему, делаешь, общаясь с подобным созданием?! — По дорожке к ним стремительно приближалась леди Маргарет Харрис.

У Кэт вспыхнуло лицо. Оловянная миска лежала на виду, и хозяйка не могла не опознать свою собственность.

— И ты тоже! — Теперь гнев хозяйки Кенджи-Мэнора был обращен на старуху цыганку. — Сейчас же убирайся отсюда со всей своей дьявольщиной, иначе будет худо! За ворожбу и общение с духами тебя на костре сожгут как ведьму! Тебе еще здорово повезло, что я истинная христианка и держусь того мнения, что душу не следует освобождать от грешного тела именно таким жестоким образом. Однако если я еще раз увижу тебя на своих землях, обольщающую моих слуг, можешь быть уверена — наш констебль вывезет тебя подальше в море и ты встретишься со многими из своих соплеменников, чьи кости лежат на дне! Давай забирай свое шелудивое животное и убирайся прочь. И не задерживайся в Пензансе, я все равно об этом узнаю!

Леди Маргарет ухватила Кэт за руку, но сразу же отпрянула:

— Клянусь ранами Господними, Кэт, от тебя спиртным пахнет! Ты, стало быть, еще одно преступление добавила к общему счету! И почему такой порядочный человек, как Роберт Болито, желает взять в жены подобную грешницу? Никак не могу этого понять! Тебе нужно срочно исправляться, иначе жених от тебя откажется, и ты останешься старой девой или станешь чем-нибудь еще хуже.

Старуха собрала свои камешки и убрала их в кисет. Потом выпрямилась и посмотрела леди Харрис прямо в глаза:

— Большая беда падет на этот дом, и ничто не остановит ее, что бы я ни сказала, что бы ни сделала. Долгой будет твоя жизнь, леди, хозяйка Маунта, — тут она отвернулась в сторону, — но муж твой очень скоро будет лежать в могиле. -

Это она буквально прохрипела. А потом прошипела, повернувшись к Кэт: — А тебе, моя птичка, не стоит бояться замужества.

Кэт недоуменно уставилась на нее:

— Почему это?

— А потому, что пока ты зовешься Кэтрин, замуж в этом мире ты не выйдешь, — ответила цыганка и, жалостно хромая, пошла прочь.

В ту ночь, вертясь в своей узкой постели, Кэт размышляла над словами старухи. Она весь день думала над этими предсказаниями; они скрутились у нее в голове в настоящую головоломку. Иногда девушке казалось, что она нашла объяснение, вытащила кончик нити, ведущий к истине, и та уже засияла ярким светом прямо у нее в руках — например, ей не следовало бояться замужества, потому что она никогда не выйдет замуж. Но эта мысль тут же оказывалась подпорченной осознанием того, что, если она никогда не выйдет замуж, это просто ужасно. Быть прикованной к одним и тем же работам во все свои дни, повиноваться капризам хозяйки любого дома, в каком она может оказаться, зависеть от благорасположения и благотворительности посторонних людей — разве это не более страшная доля, чем замужество? Пусть Роберт туповат и скучноват, пусть совсем небогат, но все же по крайней мере он добрый и порядочный человек, трудяга, который сможет обеспечить ей любые удобства и уют, какие только сможет себе позволить. Потом Кэт стала размышлять отой большой беде, о которой говорила цыганка. Неужели в этот уголок Корнуолла опять пожалует чума? Она уже унесла ее отца, крепкого и здорового мужчину. Если уж болезнь его смогла скрутить и одолеть, то, несомненно, сметет все на своем пути. Или на этих мирных берегах разразится война, как было в конце прошлого века? Правда, цыганка сообщила, что настойчивость и упорство спасут Кэт, значит, ни война, ни чума ей не страшны… А как насчет дальней дороги, долгого путешествия, что было ей обещано, дороги, которая закончится единением Земли и Небес?


Еще от автора Джейн Джонсон
Дорога соли

Охраняющий от злых духов драгоценный марокканский амулет, доставшийся в наследство от отца героине романа Изабель.Странное предупреждение, содержащееся в его предсмертном письме: «Не буди спящего зверя. Одно неверно принятое решение приводит к другому, порождает цепь событий, в конце которой тебя ждет катастрофа».Все это лишь кусочки затейливой мозаики, которую предстоит сложить Изабель, женщине внешне вполне благополучной и обеспеченной. Но Изабель живет не в ладах с собой. Ее зовет неведомое, ей снятся вещие сны.


Жена султана

Услышав о роскоши Версаля, султан Исмаил задумал невиданное — построить дворец, который превзойдет красотой резиденции французских монархов. Чтобы осуществить амбициозные планы султана, тысячи невольников, умирая от страшной жажды, трудились день и ночь, а пираты захватывали все новые и новые корабли. А тем временем молодая англичанка Элис Суонн отправилась в Лондон на встречу с женихом. Вот только планам ее не суждено было сбыться: она оказалась в плену у пиратов. Неужели мечтам Элис о любви, семье, детях не суждено сбыться? Неужели придется смириться с судьбой и стать наложницей самого могущественного человека Востока?


Рекомендуем почитать
Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнемотехника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебная лампа Хэла Ирвина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Модель человека

Она - молода, красива, уверена в себе.Она - девушка миллениума PLAYBOY.На нее устремлены сотни восхищенных мужских взглядов.Ее окружают толпы поклонников Но нет счастья, и нет того единственного, который за яркой внешностью смог бы разглядеть хрупкую, ранимую душу обыкновенной девушки, мечтающей о тихом, семейном счастье???Через эмоции и переживания, совершая ошибки и жестоко расплачиваясь за них, Вера ищет настоящую любовь.Но настоящая любовь - как проходящий поезд, на который нужно успеть во что бы то ни стало.