Пражское солнце - [41]
— Внимание. Кажется, патруль.
Он верно увидел слово «полиция», написанное красным на широкой полосе сбоку машины.
— Тихо, — посоветовал Чарли Рихарду. — Держись естественно.
— Но… но… — забормотал чех, нервы которого и так были на пределе из-за смерти Ирэн. — Но…
— Заткнись, — беззлобно шепнул гангстер. — Помни о том, что ты везешь, о том, что тебя ждет, если ты сдрейфишь, и о том, что тебя ждет, если все пройдет успешно. О богатстве, красивой жизни, на которую ты зарабатываешь.
Понимая, что тот с трудом сдерживает себя, он начал его оскорблять, зная, что этот прием иногда действует на человека.
— Да возьми ты себя в руки, подонок. Ведь хватило у тебя смелости обворовать нас в Лондоне, а? Ты ведь думал, что останешься безнаказанным. Подонок. Дерьмо. Ты же просто куча дерьма. Я жалею, что мои люди промазали.
— Чарли! — остановила его Дюк. — Хватит. Мы подъезжаем. Рихарда учить не надо.
Голос женщины, впервые назвавшей его не по фамилии, заметно успокоил чеха. Он сбавил скорость и затормозил перед полицейскими в сапогах и касках, подошедших к машине, держа у пояса автоматы. Потом один из них заметил трехцветный флажок, вытер тряпкой номер и более почтительно наклонился к дверце со стороны Чарли, опустившего стекло.
— Я секретарь посольства Франции, — заявил он по-французски. — Мы сопровождаем супругу Его Превосходительства в Славоницы к друзьям…
Со своей стороны Тубек на чешском давал те же объяснения другому полицейскому. Их начальник заглянул в глубь машины, где сидела, скрестив ноги, леди Ритфорд, элегантная и уверенная в себе, и спокойно курила. Он поднес пальцы к каске, отдавая честь, и произнес на довольно плохом французском, не зная, разрешено ли устанавливать флажок в отсутствие посла:
— Соблаговолите принять наши извинения, мадам, но этой ночью на всех дорогах выставлены посты. Были совершены два дерзких ограбления.
Чарли Линдсон изобразил широкую улыбку.
— Мы все прекрасно понимаем. Не стоит извиняться.
Полицейский улыбнулся в ответ и, отступив, дал знак другим пропустить машину. Рихард Тубек с бешено стучавшим сердцем и пересохшим ртом чуть резче, чем следовало, тронулся с места и углубился в ночь.
Небо по-прежнему было покрыто облаками, собиралась гроза, атмосфера оставалась тяжелой. Вертолет, стоявший на поляне, недалеко от которой под деревьями находилась «шкода», напоминал странное пузатое насекомое с хрупкими лапками. Тихо, как бы крадучись, «дэ-эс» выехал с поляны и встал рядом со «шкодой». Сидевшие в машине вышли, Чарли подошел к Майку, курившему возле дерева недалеко от «шкоды», где Питер держал под наблюдением Иво Буриана.
— Ты сможешь завести вертолет? — спросил он. — И управлять им без помощи чеха?
— Разумеется, — ответил американец. — Но он в нем разбирается все-таки лучше меня!
— О нем не беспокойся. Готовься к вылету, — сказал Чарли.
Майк удивился, но, не стремясь углубляться в этот сюжет, направился к вертолету, в который Тубек укладывал два мешка, содержавшие самые прекрасные драгоценности Чехословакии. Дюк с мундштуком в зубах молча наблюдала на ними. Майк влез в кабину, включил контакт, и лопасти начали вращаться в насыщенном влагой воздухе. Стоя возле «шкоды», Чарли подождал, пока из нее выйдет Иво Буриан в сопровождении Питера. Когда же они вышли, он подозвал чеха, направившегося было к вертолету:
— Стой, где стоишь.
— Но я должен проверить вертолет перед вылетом! — удивился чех. — Мы ведь спешим!
— Обойдемся без тебя, — отрезал глава игорного бизнеса Лондона.
Иво Буриан почувствовал, что у него дрожат ноги. Он все понял.
Он облизал губы и попытался сказать:
— Я хочу поговорить с Дюк.
— Бесполезно, — заявил Чарли тем же решительным тоном. — Теперь мы уверены, что ты действительно заходил к легавым, а твое оружие было заряжено холостыми.
Иво отступил на шаг и поднял руки. Чтобы вымолить пощаду? Закрыть лицо? Ни Чарли, ни Питер этого никогда не узнали. Питер выстрелил в упор, темноту ночи прорезали оранжевые молнии, и чех рухнул на ковер из опавших листьев. Затем, не сказав ни слова, оба гангстера, не глядя на убитого, пошли к вертолету, шум лопастей которого становился все сильнее, по мере того как они набирали скорость. Едва они сели в вертолет, Майк поднял аппарат в воздух. Видя это, Рихард Тубек задохнулся:
— А где же Иво?
Занятый своими делами, он не слышал звука выстрелов, заглушенных шумом лопастей.
— Усядься, — приказал ему Чарли.
— Но нельзя же его бросить вот так! — закричал Тубек. — Даже если он предал. Он же человек! Он был моим другом! Они его посадят!
Чарли хотел ему ответить, рассказать о смерти чеха, но, когда вертолет уже был на высоте верхушек деревьев, Питер закричал:
— Машины!
Все посмотрели вниз. Темноту разрывали фары и прожектора, они освещали стволы деревьев и поляну. Потом засуетились люди, и снизу потянулись желтые нити.
— Они стреляют в нас, — спокойно констатировала Дюк, — но они уже не могут причинить нам вреда.
Англичанка была права. Вертолет все удалялся, летя низко, согласно разработанному плану, и поляна совсем исчезла из поля зрения его пассажиров. Майк Копполано вел особо тщательно, вглядываясь в темноту. Не хватало только, чтобы их сбили пограничники! И всего в двух шагах от цели! В нескольких километрах впереди западная полиция, предупрежденная им этим утром по телефону об изменении места посадки, должно быть, находилась в трансе. Какая ловушка! Всех одним махом! Конечно, будет не хватать Иво Буриана и Ирэн, но остальные все в сборе, летели навстречу будущему, так отличавшемуся от того, на что они рассчитывали. В первую очередь Дюк. Знаменитый «мозг» лондонских гангстеров. Личность, поимку которой каждый агент Интерпола мечтал записать в свой послужной список. Да, все они были здесь. Но для Майка по-настоящему значил один — Тубек, убийца его друга Тома О’Банниена. Этого-то он не выпустит. Он сам займется им, заставит его признаться, увидит его осуждение и казнь. Он не мог почтить память Тома О’Банниена ничем лучше мести. Он выполнил свою задачу — привез Рихарда Тубека живым. Он…
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.
«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.
В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.