Правда о Салли Джонс - [65]

Шрифт
Интервал

~

Благодаря самолету моя жизнь во дворце неожиданно изменилась. Нельзя было не признать, что я отлично устроилась. Мне нравилось работать в ангаре, и я всегда с большим нетерпением ждала следующего полета. Дни проходили быстро.

Зато ночи, напротив, тянулись долго. Я часто лежала без сна и думала о своих друзьях в Лиссабоне. Я знала, как они за меня волнуются, и мне было неловко, что я тем временем развлекаюсь с махараджей и его самолетом. Ведь я поехала в Индию, чтобы разыскать Альфонса Морру и спасти Старшого. А не затем, чтобы веселиться.

Но, с другой стороны, что мне оставалось делать? Я все еще рассчитывала, что Ана и синьор Фидардо попытаются мне помочь, когда получат мое письмо. А до тех пор я могла только ждать. Ждать и стараться выжить. Таков был мой план. И я должна ему следовать.

Но шли месяцы, а известий от Аны и синьора Фидардо так и не было. Жара спала, и наступил сезон муссонов, дождливый и прохладный. В сентябре дожди прекратились. Прошло уже больше полугода, как я передала письмо дежурному по станции в Джодхпуре. Письмо должно было давно прийти в Лиссабон. Что, если оно затерялось в дороге? Тогда, выходит, я зря жду, что друзья приедут и спасут меня?

В моей голове начал зреть новый план:

Угнать «Джипси Мот» и самой лететь в Кочин.

Эта мысль посетила меня давно, когда я впервые увидела самолет махараджи. Но это была всего лишь игра фантазии – я никогда не думала об этом всерьез. Теперь же все изменилось. Как механик я могла приходить в ангар в любое время и находиться там столько, сколько мне нужно. Даже ночью. Никто и не заметит, если поздним вечером, когда во дворце идет пир, я приготовлю самолет к старту. Если повезет, прежде чем кто-то что-либо заподозрит, я заведу мотор и выкачу машину на взлетную полосу. А когда поднимусь в воздух, меня уже не поймать.

Если я, конечно, не упаду. Но полагаю, я справлюсь. Махараджа, разумеется, не разрешал мне садиться в кабину пилота, но проведя столько времени в воздухе, я неплохо знала, как управлять самолетом.

Нет, угнать самолет будет нетрудно. Перелет до Кочина тоже мало меня беспокоил. Настоящие проблемы начнутся, как только я приземлюсь. Куда мне идти в Кочине? Как не попасться в руки полиции? И как разыскать Альфонса Морру?

Ни на один из этих вопросов ответа у меня не было. Тем не менее я скоро решила: если через два месяца не получу никаких известий от Аны и синьора Фидардо, я украду самолет и полечу в Кочин.

Приняв это решение, я сразу стала лучше спать. Хотя иногда, особенно после долгих полетов с махараджей, я все равно подолгу не могла уснуть и все вертелась в своей постели. Я думала, что будет с махараджей, когда он узнает, что я увела его самолет и сбежала. Он, конечно же, придет в бешенство и объявит награду за мою голову. Но в то же время огорчится. Это я знала точно.

Я задумала предательство. Но у меня не было выбора.

Глава 50

Саботаж

Махараджа славился своими пирами. Обычно он закатывал как минимум два в неделю. Это были роскошные торжества, на которых гостям подавали сотни изысканных блюд, вино лилось рекой, а публику развлекал оркестр и первоклассные танцовщицы из Лахора.

Придворные обожали эти пирушки. Их, разумеется, беспокоило, что последнее время махараджа охладел к подобным увеселениям. Теперь он устраивал один праздник в неделю, не больше. А то и вовсе ни одного.

Заметили и другие признаки того, что с махараджей не все ладно. Его все реже можно было встретить в бильярдной и барах. Надоели ему и поздние партии в покер, которые всегда оканчивались турецкой баней и грогом. Короче говоря, махараджа стал сам на себя не похож.

Причина была проста. После долгого дня, проведенного в воздухе, у махараджи просто не было сил пировать и играть в бильярд, хотя занятия эти он не разлюбил.

Но кажется, кроме меня, этого никто не понимал. Все остальные думали, что из-за полетов махараджа тронулся умом. От меня, конечно же, не ускользнули слухи, которые ходили во дворце. Некоторые полагали, что от вибраций мотора мозг махараджи размягчился. Другие говорили, будто личностные изменения произошли под влиянием паров авиационного бензина. Как бы то ни было, все это, считали придворные, очень серьезно.

А тут еще он столько времени проводит с обезьяной. Это уж точно до добра не доведет. В этом сходились все. Гофмаршал и адъютанты возненавидели меня сильнее, чем когда-либо.

~

В начале октября к махарадже с государственным визитом приехал кузен, махараджа Капуртхалы. На самом деле за этим стоял советник Сардар Бахадур. После игры в крикет несколько месяцев назад отношения между кузенами охладели. Советник считал, что махараджи должны встретиться и помириться.

Махарадже Капуртхалы оказали торжественный и пышный прием. Пока министры двух княжеств заседали, обсуждая всякие важные вопросы, махараджи ели, пили, охотились на фазанов и играли в поло, бильярд и теннис. Они соревновались во всем. Так, видно, у них было заведено.

На последний день государственного визита махараджа приберег сюрприз, который, как он надеялся, произведет впечатление на махараджу Капуртхалы и вызовет у него зависть. Он хотел прокатить кузена на «Джипси Моте».


Еще от автора Якоб Вегелиус
Эсперанса

Он проснулся и резко сел в постели. Как темно! Где он? Сердце колотилось в груди, в животе свернулся холодный ком. «Эсперанса» по-испански – «надежда». Так назывался корабль, на котором ходил Капитан. Давно это было, еще до того, как он познакомился с Халидоном. Капитан и Халидон совсем разные, но они друзья. А когда друга нет рядом, когда не знаешь, что с ним, то просыпаешься от дурных снов. И готов идти в ночь, полную опасностей. Может быть, единственное, что укажет верный путь – это надежда.


Новые странствия Салли Джонс

Что скрывает старый моряк, владелец плешивого и слепого петуха? Он что-то знает о Салли Джонс? Или ему что-то от нее нужно? Раскрыв одну тайну, можешь оказаться на пороге куда большей и сложной, а еще – в начале нового путешествия. Книги Якоба Вегелиуса про Салли Джонс – это истории странствий, напастей и счастливых избавлений. Несмотря на эффектное смешение жанров, главная находка в книге – героиня. Горилла, мыслящая не хуже человека, умеющая писать, но не способная говорить. Ее жизнь – огромное, почти бесконечное приключение, продолжающееся в каждой новой книге.