Пожиратели облаков - [162]
– Смотрите, как бы эта отмена не обернулась против вас, – сказал Марк.
Втроем они по-прежнему стояли единым фронтом – Виски, Танго, Фокстрот.
– Послушайте, – обратился Нед. – И вы и я хотим спасти Америку от лап алчных богачей, верно? В этом наша общая цель.
– Лично я за Америку не из этих соображений, – сказала Лейла.
– Ну спасем, дальше что? – спросил Лео. – Сможем ли мы вообще после этого называть эту страну Америкой?
Этот вопрос, видимо, сбил Суэйна с панталыку.
– Давай пообсуждаем это в другой обстановке, Крэйн. Сейчас времени в обрез. Почтовая инспекция – не единственная структура, способная выслеживать людей. Замедлить их мне удалось, но если здесь я, то, значит, где-то недалеко и «блюберды». У нас в распоряжении от силы час.
– Что, нагрянут твои друзья черные вертолеты? – усмехнулась Лейла.
– Во-первых, они мне не друзья, а во-вторых, не вертолеты. Истребители «Кестрел» – слыхали про такие? Нагрянут – и не услышите.
– Он прав, – забеспокоилась Констанция. – Надо выдвигаться. Сию же минуту.
Она взялась перегружать лэптопы из тележки в сумы пони. Расторопность на грани суетливости.
Тут в амбар ввалился Трип – весь в копоти, глаза на перемазанном лице вылуплены белыми луковками с кровавыми прожилками. Уголок толстого ватного пальто на нем все еще тлел. Тяжко ухнув, Трип сел на корточки, но не удержался и шлепнулся на зад.
К нему подбежала Констанция:
– Ты в порядке?
Она помогла ему подняться и стала хлопотливо сбивать огонек на кромке пальто.
– Уф-ф. Одурел. А так ничего.
– Ты все уничтожил?
– Не дождетесь. – Трип с шалой улыбкой поднял букет кустиков новофилума, обернутый сырой тряпкой. – Последние культурные растения у меня. Сберег.
Это дымное вторжение внесло в амбар атмосферу спешки и сумятицы. Лео стал помогать грузить лэптопы. Марк двинулся к пучеглазому «жуку».
Не пошевелилась только Лейла. Ей нужно было еще несколько секунд. Она думала о семье, что стоит за ее спиной, о ребенке, который, может, когда-нибудь станет зреть внутри нее. Лучший ли это способ помощи им всем?
И как гадательный шар в юморине, ответ вскоре пришел: «Все знаки указывают на это». А затем она слышала, как Констанция тихо сказала Трипу: «Малыш. По-моему, Тикондерога только что оговорился. Сказал «вы», а не «мы». Надо бы его проверить».
Марк придирчиво осматривал «Фольксваген», на котором ему предстояло спускаться по лесистому склону, а затем еще одолевать четыреста километров до орегонского побережья. Сиденья напоминали собой пластиковые стульчики. Пол из голимого металла, даже без ковриков. Скошенное лобовое стекло треснуто.
– Ты хочешь сказать, эта хреновина нас в самом деле отсюда вывезет? – спросил он Неда.
– Я мог бы предложить парашют, но он, знаешь ли, не летает вверх, – ответил тот. – Да ты не переживай. По тем координатам я тебя доставлю. Это же не обычная, как ты сказал, хреновина. В этой поставлен четырехцилиндровый движок с воздушным охлаждением, объемом один и шесть. А может, калибром еще и покрупней – два и шесть, два и семь. Плюс подвеска задрана на шесть дюймов. Тормоза мощнее.
Марку это не говорило ровным счетом ничего. Его вообще раздражало, когда изъясняются на таком техническом жаргоне (ты же тоже мужик, должен знать). Лично он не знал, ни как такие штуки устроены, ни как действуют. Одно понятно: это не «Гольфстрим V». Тут Марк с огорчением осознал, что если все покатится по такой вот плоскости, его дни полетов на частных самолетах сочтены. Может, проверка зрения и расширяет политический кругозор, но в плане благосостояния… А ведь он любил красивую жизнь; любил, пожалуй, всегда. Атрибуты достатка, которых в известном смысле мало не бывает. Взять хотя бы шестиконфорочную плиту из Франции. Холодильник для вина.
Как раз когда он усаживался, к машине размашистым шагом подошел Трип – перемазанный копотью, красноглазый как чертяка. Подошел и быстрым движением схватил Марка сзади ручищей за шею.
– Э! Что за хохма! – завозился Марк, тщетно сопротивляясь, в то время как Трип приложил ему другую свою лапищу к груди и близко пододвинул лицо. Мелькнула мысль его боднуть, но тут Марк ощутил: рука на сердце лежит мягко, без угрозы и опасности. Даже наоборот, имел место какой-то душевный подъем, несмотря на всю неуютность пристального взгляда в упор и нависшего тела. В таком положении они пробыли долго – кажется, несколько вязких текучих секунд, после чего Трип ослабил хватку.
– Не, он в порядке, – повернулся он к Констанции. – Жаднинка малость поигрывает, а так молодцом.
– Я рад, что мы наконец разобрались, – обиженно сказал Марк, устраиваясь на сиденье. На том конце амбара Роман откатил дверь. Нед Суэйн сел на водительское сиденье и завел мотор (по звуку и вправду гораздо мощнее, чем должен быть у эдакой шушлайки). Марку Нед протянул кожаный шлем с очками, и такой же натянул на себя, сделавшись похожим на летчика-аса времен Первой мировой. В таком антураже Марк не мог не обернуться к Лео с Лейлой. Лео сейчас помогал ей надевать тяжелый на вид рюкзак. Марк разудало свистнул, и они оба к нему обернулись. Лейла, даром что отягощенная своей ношей, энергично выставила большие пальцы рук.
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.
Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины.
В 1996 году Джек Ричер все еще служил в военной полиции в чине майора, раскрывая одно преступление за другим и получая заслуженные награды. Внезапно ему сообщили, что он направляется… в вечернюю школу на повышение квалификации. Донельзя удивленный Ричер прибыл на новое место прохождения службы. Выяснилось, что школа и обучение – лишь ширма, «дымовая завеса». На самом же деле он и еще несколько классных спецов из ФБР и ЦРУ должны выполнить задание высочайшей важности. Разведслужбы получили информацию о том, что некий американец, проживающий в Гамбурге, в Германии, должен получить от афганских террористов сто миллионов долларов.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.