Пожар над Техасом - [15]

Шрифт
Интервал

В Сан-Саба Слейду ничего не удалось узнать. В торговой компании его не ожидало никаких сообщений, хотя торговец его достаточно хорошо помнил. Ему и прежде приходилось по целым неделям хранить какое-либо сообщение для человека по имени Слейд. Торговцу всегда щедро платили за эти кусочки бумаги. И хотя он один раз попытался прочесть одно из таких посланий, у него из этого ничего не вышло. Торговец решил, что они могут иметь смысл только для самого Слейда и, возможно, его добычи. Он давным-давно решил для себя, что Слейд охотится на людей, за голову которых объявлена награда, но никому не говорил о своих догадках. И никогда не скажет.

Слейд почти не надеялся что-нибудь узнать в Сан-Саба. Если бы Джебу было что ему передать, он сделал бы это через Бака и Берди. Но Слейду надо было дожидаться Джеба, а он был не из тех, кто даром теряет время. От проезжих охотников, торговцев и солдат всегда можно что-нибудь узнать. Они с Баком достаточно приятно провели время за выпивкой и разговорами с теми, кто ехал мимо торговой компании. Но ничего нового Слейд не услышал.

Кэтрин потянулась за очередной оловянной тарелкой и тут заметила, что полотенце, которым она вытирала посуду, набухло от воды. День оказался длинным. Берди была аккуратной хозяйкой, но прислуги у нее не было, так что она не стала отказываться от предложенной ей помощи. А Кэтрин не могла бы сидеть без дела, пока кто-то рядом работает. Тетя Ди так ее воспитала.

К глубокому изумлению Кэтрин, Берди оказалась очень разговорчивой после того, как решила, что Кэтрин можно доверять. Но для этого понадобилось целое утро. Только после того, как ушли дневные посетители, теплая вода словно развязала ей язык, и слова с него стали соскальзывать так же легко, как остатки еды с тарелок и кастрюлек.

– У меня прекрасный сын, – гордо сообщила Берди, энергично отскребая кастрюльку. – Он в армии – в форте Гейтс, так что я его часто вижу. Мужа у меня никогда не было, – продолжала она, – и никогда я об этом не жалела. Правда, сыну иногда приходилось трудно из-за того, что отца не было. Но потом несколько лет назад появился Бак и помог мне его правильно вырастить.

Мысли Кэтрин вернулись к Шей и Убивающему Волков. «Будет ли у Шей отец?» – подумала она с тревогой. Когда-то Убивающий Волков гордился своей дочкой – может, только ради ее рыжеволосой матери? Выдержит ли его чувство испытание разлукой и временем? Но что бы ни случилось, Кэтрин твердо знала одно: она должна оберегать Шей, думать прежде всего о ней и ее будущем.

– Ты давно путешествуешь со Слейдом? Вопрос Берди заставил погрузившуюся в свои мысли Кэтрин вздрогнуть от неожиданности.

– Не слишком, – уклончиво ответила она. – Он направляется на север, и я тоже.

– Армия поручила ему куда-то тебя проводить? – с любопытством спросила Берди.

– А я считала, что Слейд работает с техасскими рейнджерами, – осторожно проговорила Кэтрин, не отвечая на прямой вопрос.

Ответом ей послужил пристальный взгляд.

– Ну, он и не солдат, и не рейнджер. Он работает с армейскими частями форта Ланкастер – ведет разведку и переговоры с индейцами. Время от времени его направляют работать с рейнджерами, но он не берет задания, если не захочет.

– А кто такой этот Джеб Уэллз, с которым он должен здесь встретиться?

Кэтрин решила воспользоваться готовностью Берди поговорить. И кроме того, она предпочитает задавать вопросы, а не отвечать на них.

Берди презрительно фыркнула, но потом ответила:

– Джеб – обычный рейнджер. Работает тут уже несколько лет.

– Он вам не нравится?

– Не так чтобы не нравился… Наверное, я ему не доверяю. Человек он неплохой, но любит рисковать. О, он, конечно, все обдумывает загодя, но чаще всего идет на риск, каков бы он ни был.

Кэтрин сполоснула последнюю кастрюлю и внимательно слушала Берди, разглядывая чуть помутневшую воду в миске. Не похоже было, чтобы ей удалось узнать что-то важное, но очень трудно сообразить, какие вопросы надо задавать, когда не знаешь толком, какой ответ ищешь. Возобновив разговор, она специально перевела его на жизнь самой Берди. Пожилая женщина обладала редкой способностью вытягивать из собеседника сведения, словно воду из колодца, а у Кэтрин не осталось вопросов, которыми ее можно было бы отвлечь.

К тому времени, как был готов ужин, Кэтрин охватило беспокойство. Начинало уже смеркаться, а она за целый день даже ни разу не вышла из помещения. Слейд с Баком не вернулись, а она готова была, скорее, откусить себе язык, чем спросить – пусть даже у Берди – где они.

Она сдернула с крючка у двери шаль Берди.

– Я выйду ненадолго, посмотрю, как там моя Сэди.

– Сэди?

– Моя кобыла.

– Ну, золотко, Бак прекрасно смотрит за животными.

Кэтрин улыбнулась:

– Я в этом не сомневаюсь. Больше всего мне хочется просто немного пройтись.

Берди немного нахмурилась.

– Только не слишком далеко и ненадолго, слышишь? Через Сан-Саба проезжает много народу.

Улыбнувшись в ответ на ее опасения, Кэтрин тайком проверила вложенный в сапог нож. Убедившись, что он на месте, она выпрямилась и закутала плечи в шерстяную шаль.

Ночь оказалась гораздо холоднее, чем ей представлялось в обманчивом тепле гостиницы. Даже клонившееся к закату солнце, катившееся по неподвижному небу, совсем не грело. Оно опускалось все ниже, удлиняя тени, падавшие за вырубкой, служившей двором гостиницы. Отраженный свет, падавший на реку Сан-Саба, делал ее русло похожим на застывший огонь. Ветер ощущался лишь как слабое дыхание, ночь погружалась в глубокую неподвижную тишину.


Еще от автора Сюзан Таннер
Путы любви

…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.


Навсегда

От ненависти до любви тоже один шаг. Мечтая избавиться от Ханны Барнс, выдав ее, наконец, за кого-нибудь замуж, друг Слейда Джеб Уэллз не может расстаться с мыслями о ней, даже держа в объятиях другую.


Пленник мечты

…Она — воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он — олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.…Незаконнорожденный отпрыск богатого клана Макамлейдов одержим жаждой мести. Он строит планы убить своего родственника, отца прекрасной Риа, и завладеть его замком.


Сердце изгнанника

Иан Гилликрист, воспитанный в семье английского рыцаря, с ужасом узнает, что его настоящий отец – один из презираемых им варваров-шотландцев. Несмотря на ненависть, он готов отстаивать права, данные ему по рождению, и упрочить их, женившись на дочери своей новообретенной родины…


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Искушение

Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.


Узник моего желания

Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.